Перевод "одиночную" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Показывать каждую одиночную загрузку | Show every single download |
Его здоровье ухудшилось, и его перевели в одиночную камеру. | His health condition has deteriorated, and he has been moved to an isolation cell. |
Первого, кто хоть пикнет... я отправлю в одиночную камеру. | The first one who lets a squeak out... I'll put in solitary confinement. |
Я сегодня слышала, что ее посадили в одиночную камеру. | Go on, go on. Well, I heard today that they have put her in solitary confinement. No. |
Самцы ведут одиночную жизнь, самки же нередко встречаются в группах. | The average tail measures in males and in females. |
В конечном счёте, галактики сольются, чтобы сформировать одиночную гигантскую галактику. | Ultimately, the galaxies will merge to form a single giant elliptical galaxy. |
Каждый шимпанзе был помещен на два дня в одиночную комнату. | Each chimpanzee was put into a room by itself for two days. |
Вот лучший способ как пройти... вторую одиночную миссию для Террана . | Oh look! Here's the easiest way to beat the second Terran single mission , right? |
2008Успехи прошлого года позволяют напрямую отобраться в одиночную сетку Australian Open. | At the Australian Open, she lost to Marina Erakovic in the first round in straight sets. |
с) источник света означает также любую одиночную нить накала лампы накаливания. | (c) the expression light source shall be understood to comprise also any single filament of a filament lamp. |
Бросьте его в одиночную камеру, и его отца тоже отправьте в изолятор . | Throw him into solitary, and take his father back to solitary too . Take his father back to solitary . |
Все говорят о Тахере, которого перевели в одиночную камеру рядом с нашей. | Everybody talks about Taher, who has been transferred to the solitary cell near ours. |
Его поместили в одиночную камеру без связи с родственниками или адвокатами и, согласно сообщению, избили. | He was held incommunicado in solitary confinement, without access to his family or lawyers, and was allegedly beaten in custody. |
Заключенные помещаются в одиночную камеру в специальном отделении тюрьмы или подвергаются изоляции в собственных камерах. | Inmates are segregated in solitary confinement in a special unit of the prison or in their own cells. |
Решение о помещении заключенного в одиночную камеру может быть принято только прокурором по совету врача. | The decision to impose isolation could be made only by the public prosecutor, taking into account the advice of a doctor. |
Решение о помещении в одиночную камеру или об освобождении из нее принимается представителями службы безопасности ... | The decision to put prisoners in or to take them out of isolated detention is taken by the intelligence services. ... |
Демо версия игры вышла 26 июня 2002 года и содержала обучающие миссии и полную одиночную миссию. | A demonstration of the game was released on 26 June 2002, featuring tutorial missions and a full single player mission. |
Evolution включает в себя новую одиночную кампанию, но значительно укороченную, чем в оригинальной Far Cry Instincts . | Evolution includes a new single player campaign, although it is considerably shorter than the campaign found in the original Far Cry Instincts . |
Затем они полоса искали его, забрали шнурки, забрали свой пояс, и оставил его в одиночную камеру. | They then strip searched him, took away his shoelaces, took away his belt, and left him in solitary confinement. |
Заключение в одиночную камеру является дисциплинарной мерой, принимаемой в случае волнений в тюрьме или в случае отказа подчиниться приказу. | Solitary confinement was a disciplinary measure taken in the event of disorders in the prison or of refusal to obey. |
Г жа ЖИЛЬ (Франция) говорит, что заключение в одиночную камеру производится либо по постановлению судьи, либо по решению тюремной администрации. | Ms. GIL (France) said that solitary confinement could be ordered either by a judge or by the prison administration. It might be imposed either at the request of the detainee or for security reasons. |
Итак, вы загрузили игру, она защищена и вам нужен интернет, чтобы сыграть в неё. Даже если вы играете в одиночную версию. | So you'd download a game, and it's protected, you have to be online to play it, even though it's single player. |
Каким то чудом меня переводят в отделение 291, в одиночную камеру, чтобы спустя всего лишь сутки выпустить благодаря активным действиям моих родных. | By some miracle, I am transferred to branch 291, to a solitary cell, to be released after only one day thanks to a relative s efforts. |
Команда разработчиков поняла, что причина провала первых трёх попыток уделение слишком большого внимания мультиплееру, поэтому впоследствии акцент был смещён исключительно на одиночную игру. | The development team realized that the failure of the first three attempts were caused by too much focus on multiplayer, so focus was shifted almost exclusively to the single player experience. |
Как правило, археи имеют одиночную кольцевую хромосому, размер которой может достигать 5 751 492 пар нуклеотидов у Methanosarcina acetivorans , обладающей самым большим известным геномом среди архей. | Genetics Archaea usually have a single circular chromosome, the size of which may be as great as 5,751,492 base pairs in Methanosarcina acetivorans , the largest known archaeal genome. |
Миссии включают в себя одиночную или многократные цели, которые представляют из себя кражу, поставку, перегон или уничтожение транспортных средств, уничтожение определенных зданий или убийство вражеских офицеров. | A mission involves one or multiple objectives that include stealing, delivery, retrieval, or destruction of certain items or vehicles, assassinating targets, and destruction of an enemy camp or stronghold. |
Климо увеличил преимущество Айр на пенальти, потом, ровно в середине игры, увеличил счет, а потом реализовал одиночную попытку и к перерыву довел счет до 17 5 в пользу Айр . | Climo stretched the Ayr lead with a penalty, before, right on half time, he scored then converted a solo try to make it 17 5 to Ayr at the break. |
Женщины, находящиеся в предварительном заключении, которые нарушают правила содержания в местах заключения и, следовательно, подлежат наказанию в виде помещения в одиночную камеру, в отличие от мужчин помещаются туда без наручников. | Women who are under temporary detention and violate regulations of the detention center and thus are subject to punishment of isolated detention in a separate room will not be fettered like men. |
После нашумевшего побега нескольких заключенных из тюрьмы Сен Мор в июне 1993 года тюремные власти потребовали заключения автора в одиночную камеру из за quot того, что есть основания предполагать, что он готовил собственный побег quot . | After a spectacular escape of some prisoners from the prison of St. Maur in June 1993, the prison authorities requested that the author be placed in isolation detention, because of quot strong indications that he was preparing his own escape quot . |