Перевод "озарений" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В такие проблески озарений и выковалась наша культура. | And these are the slivers of insight upon which cultures have been forged. |
Очень возможно, что будут приходить волны озарений, так как духовное сознание можно сказать, приоткрылось. | Waves of illumination are likely to come because the spiritual consciousness, you may say, has opened up. |
Одним из величайших озарений Кеннана было то, что конфликт между противниками Америки на руку США. | One of Kennan s great insights was that the US is well served by conflict among America s adversaries. |
Это только примеры тех озарений, которые бонобо дают нам, которые служат ключом к пониманию нашего прошлого и настоящего. | So these are just small tasters into the insights that bonobo give us to our past and present. |
И пока я росла, я услышала очень много знаний и так много озарений и так много мудрости, произнесённых за этим столом, что я начала называть его столом мудрости. | And as I grew up, I heard so much knowledge and so many insights and so much wisdom come out around this table, I began to call it the wisdom table. |
Эту живую культурную оболочку можно рассматривать как некую этносферу, которую можно трактовать как сумму всех мыслей и мечтаний, мифов, идей, побуждений, интуитивных озарений, которые породило человеческое воображение с тех пор, как возник разум. | And you might think of this cultural web of life as being an ethnosphere, and you might define the ethnosphere as being the sum total of all thoughts and dreams, myths, ideas, inspirations, intuitions brought into being by the human imagination since the dawn of consciousness. |