Перевод "озлобленность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

озлобленность - перевод : озлобленность - перевод :
ключевые слова : Bitterness Anger Exasperation Embittered Panic

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вся твоя озлобленность...
All that embittered you...
Это повысило озлобленность и привело к поджогам посольств и к угрозам физической расправы.
This added to the anger, and it led to burning embassies and threats of violence.
После того, как я это узнал, мое недоверие к религии переросло в озлобленность.
After learning all my disbelief in religion turned into anger.
Мы должны оставить позади раскол и озлобленность, которыми характеризовались обсуждения и решения прошлых лет.
We must put behind us the divisiveness and acrimony which have characterized the debates and the decisions of past years.
Twitter заполнен сообщениями о том, что после просмотра фильма многие чувствуют безнадежность, озлобленность и беспомощность.
The Twittersphere lit up with responses, with many saying that they felt repulsed, uneasy, helpless and angry after watching the movie.
Дети, столь часто вовлеченные в эту вакханалию, нередко испытывают буйство эмоций, подавленность, одиночество, озлобленность и склонность к суициду
Children are so often involved in this orgy, and often experience a riot of emotions leading to depression, loneliness, anger and suicide.
Насилие порождает ответное насилие, оставляющее за собой смерть и разрушения, горе и озлобленность, взаимные упреки и жажду возмездия.
Violence begets violence, leaving in its wake death and destruction, sorrow and bitterness, recriminations and vengeance.
Прославление одиноких матерей представляет собой коллективную озлобленность на часть женщин в Америке и женщин, принимающих решения в СМИ господствующих взглядов.
The glorification of single mothers represents a collective exasperation on the part of women in America and women who make decisions in the mainstream media.
Возникший в результате беспорядок проявляется в таких явлениях, как ксенофобия, расизм, исторически сложившаяся озлобленность, политическая нетерпимость, этнические конфликты и так далее.
The resulting disorder manifests itself in xenophobia, racism, historical resentments, political intolerance, tribal conflicts and so on.
Обезглавливание Амины бинт Абдуль Халим бин Салем Насер из северной провинции Эль Джауф вызвало озлобленность со стороны международных правозащитных организаций и было поднято на смех некоторыми пользователями Твиттера.
The beheading of Amina bint Abdul Halim bin Salem Nasser in the northern province of Jawf yesterday has angered international human rights organisations and sparked the ridicule of netizens on Twitter.
Пусть раскол со мной ваша озлобленность на меня не втянет вас в грех в упорство в неверии , так что вас (после этого) постигнет (наказание) подобное тому, что постигло народ (пророка) Нуха, народ (пророка) Худа или народ (пророка) Салиха.
Let not your opposition to me lead you to guilt that would bring upon you the chastisement that struck earlier the people of Noah, and the people of Hud, and the people of Salih.
О, народ мой! Пусть раскол со мной ваша озлобленность на меня не втянет вас в грех в упорство в неверии , так что вас (после этого) постигнет (наказание) подобное тому, что постигло народ (пророка) Нуха, народ (пророка) Худа или народ (пророка) Салиха.
O my people, let not your hostility towards me cause you to suffer what was suffered by the people of Noah, or the people of Hud, or the people of Saleh.
Скажи В них обоих великий грех (и вред для веры, разума и имущества человека) и некая польза получение выгоды для людей, но грех их больше пользы (так как они отвлекают человека от поминания Аллаха и молитвы, вносят вражду и озлобленность, и расточают имущество) .
Tell them There is great enervation though profit in them for men but their enervation is greater than benefit.
Скажи В них обоих великий грех (и вред для веры, разума и имущества человека) и некая польза получение выгоды для людей, но грех их больше пользы (так как они отвлекают человека от поминания Аллаха и молитвы, вносят вражду и озлобленность, и расточают имущество) .
Say 'In both is heinous sin and uses for men, but the sin in them is more heinous than the usefulness.'
Скажи В них обоих великий грех (и вред для веры, разума и имущества человека) и некая польза получение выгоды для людей, но грех их больше пользы (так как они отвлекают человека от поминания Аллаха и молитвы, вносят вражду и озлобленность, и расточают имущество) .
Say thou in both is a great sin, and some benefits for men, but the sin of them is for greater than their benefit.
Скажи В них обоих великий грех (и вред для веры, разума и имущества человека) и некая польза получение выгоды для людей, но грех их больше пользы (так как они отвлекают человека от поминания Аллаха и молитвы, вносят вражду и озлобленность, и расточают имущество) .
Say In them is a great sin, and (some) benefit for men, but the sin of them is greater than their benefit.
Скажи В них обоих великий грех (и вред для веры, разума и имущества человека) и некая польза получение выгоды для людей, но грех их больше пользы (так как они отвлекают человека от поминания Аллаха и молитвы, вносят вражду и озлобленность, и расточают имущество) .
Say, There is gross sin in them, and some benefits for people, but their sinfulness outweighs their benefit.
Скажи В них обоих великий грех (и вред для веры, разума и имущества человека) и некая польза получение выгоды для людей, но грех их больше пользы (так как они отвлекают человека от поминания Аллаха и молитвы, вносят вражду и озлобленность, и расточают имущество) .
Say In both is great sin, and (some) utility for men but the sin of them is greater than their usefulness.
Скажи В них обоих великий грех (и вред для веры, разума и имущества человека) и некая польза получение выгоды для людей, но грех их больше пользы (так как они отвлекают человека от поминания Аллаха и молитвы, вносят вражду и озлобленность, и расточают имущество) .
Say, There is a great sin in both of them, and some profits for the people, but their sinfulness outweighs their profit.