Перевод "оказалось" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
оказалось - перевод : оказалось - перевод : оказалось - перевод : оказалось - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Оказалось | It turns out |
Оказалось, что нет. | Apparently not. |
Оказалось совсем противное. | It turned out that the very opposite was the case. |
Это оказалось неправдой. | This has proved false. |
Оказалось, что нет. | The answer, it turns out, is no. |
Ехать оказалось невозможно. | The trip was impossible. |
Это оказалось правдой. | It turned out true. |
Это оказалось правдой. | It turned out to be true. |
Чем это оказалось? | What did it turn out to be? |
Но оказалось нет. | I didn't. |
Ни оказалось дело. | Neither turns out to be the case. |
Так и оказалось. | Needless to say, it was. |
Этого оказалось достаточно. | That was enough. |
Оказалось, что это... | I was supposed to be out in 2,096. |
Всё оказалось хуже. | It was worse. |
Все оказалось правильно. | Everything will turn out right. |
Такое сочетание оказалось смертельным. | That combination was lethal. |
Случившееся оказалось почти случайностью. | It was a close call. |
Оказалось 2 тысячи долларов. | It turns out 2,000 dollars. |
Оказалось 80 миллиардов долларов. | It was 80 billion U.S. dollars. |
Бекасов оказалось очень много. | There were a great many snipe. |
Это оказалось ужасной ошибкой. | This turned out to be a terrible mistake. |
Что оказалось под запретом | What has been banned |
Сказанное им оказалось ложью. | What he said turned out to be false. |
Оказалось, что он невиновен. | He turned out to be innocent. |
Её заявление оказалось ложным. | Her statement turned out to be false. |
Её утверждение оказалось ложным. | Her statement turned out to be false. |
Свидетелей преступления не оказалось. | There were no witnesses to the crime. |
Оказалось, что она больна. | It turned out that she was ill. |
Лекарство оказалось хуже заболевания. | The medication turned out to be worse than the disease. |
Оказалось, что Том невиновен. | Tom turned out to be innocent. |
Это оказалось очень сложно. | This proved very difficult. |
Как это здесь оказалось? | How did that get in here? |
На деле оказалось иначе. | That did not prove to be the case. |
Министерство оказалось очень великодушным. | The Foreign Office was very generous. |
Оказалось, что не могут. | Turns out they can't. |
Оказалось 80 миллиардов долларов. | It was 80 billion U.S. dollars. |
Почему это оказалось эффективным? | Why was it effective? |
И оказалось, что да. | We found that it did. |
Открытие оказалось противоположно ожиданиям. | It was the opposite of what was expected. |
Это оказалось атипичной пневмонией. | That turned out to be SARS. |
Оно оказалось довольно непонятным. | I ran it through my simplicity lab, it's pretty unintelligible. |
Оказалось, что все наоборот. | Turns out that's not the case. |
А оказалось, снимок настоящий. | And it turned out to be true. |
Это решение оказалось неоправданным. | This proved to be unworkable. |
Похожие Запросы : оказалось трудным - остаться оказалось - оказалось сложным - оказалось правдой - оказалось целесообразным - оказалось точным - оказалось трудным - оказалось решающим - Оказалось, с - оказалось трудным - оказалось большим