Перевод "оказалось правдой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

оказалось - перевод : оказалось - перевод : оказалось - перевод : оказалось правдой - перевод : оказалось - перевод :
ключевые слова : Turns Turns Turned Wasn Went True Truth Wish Story Real

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это оказалось правдой.
It turned out true.
Это оказалось правдой.
It turned out to be true.
То, что он сказал, оказалось правдой.
What he said turned out to be true.
Было бы хорошо, если бы это оказалось правдой.
It would be great if that were true.
Все, что ты сказал о Бруклине, оказалось правдой, Дэнни.
Everything you said about Brooklyn was true, Danny.
То, что говорилось в газете о погоде, явно оказалось правдой.
What the newspaper said about the weather has certainly come true.
И я думал, что B92 выживёт и будет отличной компанией после того, как Милошевич уйдёт, и это оказалось правдой.
And I thought that B92 will survive and be a great company once Milosevic is gone, which turned out to be true.
Еще один способ думать, как злоумышленник для выявления предположения что люди, которые разработаны безопасность системы проведены, но это оказалось правдой.
Another way to think like an attacker is to identify assumptions that the people who designed the security of the system held, but that turned out not to be true.
До сих пор всё было правдой, надо и закончить... правдой!
Until now, it was all true, and it is necessary to finish ... true!
И это надо быть правдой, если эти два являются правдой.
And this one has to be true if those two are true.
Сплетня оказалась правдой.
The rumor proved true.
Сплетня оказалась правдой.
The rumor proved to be true.
Это было правдой.
It was the truth.
Это было правдой.
It was true.
Не быть правдой.
Does not have to be true.
Было ли это правдой?
Was it true?
Наши пистолеты стреляют правдой .
Our weapons shoot truth.
Это должно быть правдой.
It has to be true.
Это может быть правдой?
Can it be true?
Это может быть правдой.
That might have been true.
Слух может оказаться правдой.
The rumor may be true.
Его история оказалась правдой.
His story turned out to be true.
Его история оказалась правдой.
His story turned out true.
Её слова оказались правдой.
Her words turned out to be true.
Его рассказ был правдой?
Was his story true?
Её рассказ был правдой?
Was her story true?
Это может быть правдой.
It could be true.
Это не было правдой.
That wasn't the truth.
Это не было правдой.
It wasn't true.
Это может быть правдой?
Can this be true?
Сказанное Томом было правдой.
What Tom said was true.
Сказанное Томом было правдой.
What Tom said was the truth.
Всё это было правдой?
Was all of that true?
То, что Союзная Республика Югославия утверждала с самого начала, а именно, что в Боснии и Герцеговине идет гражданская, религиозная и межэтническая война, оказалось правдой.
What the Federal Republic of Yugoslavia has been asserting from the very beginning, namely that a civil, religious and interethnic war is being waged in Bosnia Herzegovina, has been proven true.
Но это оказалось правдой, я сел на самолет и вот я иду по красной дорожке между Сарой Сильверман и Джимми Фэллоном и Мартой Стюарт.
But it turns out, I jumped on a plane, and I ended up walking a red carpet between Sarah Silverman and Jimmy Fallon and Martha Stewart.
Это остаётся правдой и поныне.
This remains true today.
Это не может быть правдой.
That can't be true.
Это не может быть правдой.
That cannot be true.
Это не может быть правдой.
It cannot be true.
Это не могло быть правдой.
That cannot have been true.
Это не может быть правдой.
It can not be true.
Это не может быть правдой.
It can't be true.
Слух, как полагают, является правдой.
The rumor is believed to be true.
Это не может быть правдой.
This can't be true.
Сказанное Томом отчасти было правдой.
Part of what Tom said was true.

 

Похожие Запросы : оказалось трудным - остаться оказалось - оказалось сложным - оказалось целесообразным - оказалось точным - оказалось трудным - оказалось решающим - Оказалось, с - оказалось трудным - оказалось большим