Перевод "оказалось сложным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

оказалось - перевод : оказалось - перевод : оказалось - перевод : оказалось сложным - перевод : оказалось - перевод : оказалось сложным - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Решение проблемы оказалось более сложным, чем мы предполагали.
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
Поэтому разрешение проведения исследований стволовых клеток оказалось не таким сложным шагом для британцев.
Embryo research was allowed for purposes such as improving the efficiency of IVF. It was only a small step for the British to allow stem cell research as a permissible purpose.
К несчастью, видение демократии Гавела оказалось слишком сложным по сравнению с видением Клауса.
Unfortunately, Havel s vision of democracy appears complicated when compared to that of Klaus.
Поэтому разрешение проведения исследований стволовых клеток оказалось не таким сложным шагом для британцев.
It was only a small step for the British to allow stem cell research as a permissible purpose.
Но это оказалось слишком сложным, так как оценка каждого актива порождала различного рода проблемы.
But that proved too complex, because valuing each asset raised different and unique problems.
16. Обобщить ответы примерно 60 государств членов на ранее разосланный вопросник оказалось чрезвычайно сложным делом.
16. A consolidation of the responses of some 60 Member States to the earlier questionnaire proved extremely difficult.
Это оказалось сложным занятием, поскольку лишь несколь ко российских менеджеров имели опыт определения собственных критериев, так как указания обычно спускались сверху.
This was a very diffi cult session because few Russian managers have experience of setting their own mea sures traditionally measures have been set from above.
Оказалось сложным справиться с беспрецедентными по своему характеру задачами, возникающими в связи с быстрым продвижением к рыночной экономике в условиях политического плюрализма.
The unprecedented nature of the challenges emanating from moving rapidly towards a market based economy in a pluralistic political setting proved difficult to cope with.
Это кажется сложным.
It sounds difficult.
Оказалось
It turns out
Как вы помните, в группе посредника обсуждался вопрос о возможности изменения структуры этой статьи, однако это предложение оказалось очень сложным и не получило хода.
You may recall that there was some discussion in the facilitator's group about the possibility of restructuring this article, but that proved quite complex and did not progress.
Уравнение было очень сложным.
The equation was very difficult.
Что было самым сложным?
The hardest part?
Тест мне показался сложным.
I found the test difficult.
Тест показался Тому сложным.
Tom found the test difficult.
Это кажется очень сложным!
This seems very difficult!
Первый был таким сложным.
The first was crunchy cornflakes.
Но и более сложным.
But the poet is complicated.
Поскольку Руководство по подготовке докладов оказалось слишком сложным для некоторых участников на национальном уровне, секретариату Конвенции предлагается упростить его для четвертого цикла представления национальных докладов.
The Help Guide for the elaboration of national reports proved to be too complex for some of the actors at national level and the UNCCD secretariat is hereby requested to produce a simplified version for the fourth series of national report preparation.
Страны члены ЕС доказали, что способны отложить в сторону свои разногласия при разработке общей кредитно денежной политики, но создание общей внешней политики оказалось гораздо более сложным.
While the EU s member states have proved themselves capable of putting aside their differences when forging a common monetary policy, a common foreign policy has proved more elusive.
Ну, он был сложным человеком.
Well, he was complicated.
Оно не выглядит сложным изнутри,
And so from inside, it doesn't look very complicated, right?
Найти квартиру может быть сложным.
Finding an apartment can be difficult.
Я счёл сложным удовлетворить его.
I found it difficult to please him.
Объяснение Тома было слишком сложным.
Tom's explanation was too complex.
Объяснение Тома было слишком сложным.
Tom's explanation was too complicated.
1993 год был очень сложным.
1993 was very different.
Артериальное давление контролируется сложным механизмом.
The body has a really really cool way of controlling blood pressure.
Это вопрос оказался неожиданно сложным.
This is a suprisingly challenging question.
За исключением департаментов управлений, имеющих самостоятельные подразделения, выполняющие функции контроля и оценки, на которые выделяются конкретные ресурсы, определение объема ресурсов на выполнение этих функций оказалось сложным делом.
Except for departments offices where there are discrete monitoring and evaluation functions for which specific resources are allocated, the identification of resources for those functions has proven to be a difficult exercise.
Оказалось, что нет.
Apparently not.
Оказалось совсем противное.
It turned out that the very opposite was the case.
Это оказалось неправдой.
This has proved false.
Оказалось, что нет.
The answer, it turns out, is no.
Ехать оказалось невозможно.
The trip was impossible.
Это оказалось правдой.
It turned out true.
Это оказалось правдой.
It turned out to be true.
Чем это оказалось?
What did it turn out to be?
Но оказалось нет.
I didn't.
Ни оказалось дело.
Neither turns out to be the case.
Так и оказалось.
Needless to say, it was.
Этого оказалось достаточно.
That was enough.
Оказалось, что это...
I was supposed to be out in 2,096.
Всё оказалось хуже.
It was worse.
Все оказалось правильно.
Everything will turn out right.

 

Похожие Запросы : оказалось трудным - остаться оказалось - оказалось правдой - оказалось целесообразным - оказалось точным - оказалось трудным - оказалось решающим - Оказалось, с - оказалось трудным