Перевод "оказывать консультационные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
оказывать - перевод : оказывать консультационные - перевод : консультационные - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Консультационные центры в крупных городах и муниципальных районах оказывают бесплатные консультационные услуги. | Counselling centres offer free of charge services in larger cities and municipal regions. |
i) консультационные услуги консультационные услуги по вопросам политики, инфраструктуры, планирования и развития транспорта | (i) Advisory services advisory services on transport policy, infrastructure, planning and facilitation |
Постоянный полицейский компонент будет оказывать консультационные услуги по вопросам найма, проверки и профессиональной подготовки сотрудников полиции, а также оказывать содействие одновременному развитию национальной полицейской, судебной и пенитенциарной систем. | Non post requirements for New York based communications and maintenance of office automation equipment (computer service level agreements) are managed centrally under programme support. |
С учетом этого было разослано предложение представлять заявки для выбора компании, которая могла бы оказывать консультационные услуги по финансовым вопросам. | On the basis of that information, a request for expressions of interest had been issued for a firm to act as consultant and adviser on the financing issues. |
Пункт 5 Региональные консультационные службы | Item 5 Regional advisory services |
Консультационные услуги на секторальном уровне | A. Sectoral advisory services |
КОНСУЛЬТАЦИОННЫЕ МИССИИ В 2005 ГОДУ | Advisory Missions in 2005 |
d) Консультационные собеседования с персоналом. | (d) Staff counselling. |
В. Консультационные и координационные механизмы | B. Consultation and coordination mechanisms |
Расходы на консультационные услуги 6 100 | Consultancy costs 6,100 |
Расходы на консультационные услуги 12 000 | The University of Viterbo cooperated in the organization of the meeting and provided logistical support and facilities. |
Расходы на консультационные услуги 24 400 | The activities relating to the joint work programme with the CBD and the strengthening of synergies with the other conventions have been supported by the temporary assistance of staff based in Bonn, Rome and New York. |
Расходы на консультационные услуги 25 300 | For most of the country Parties, support was provided in close collaboration with the GM. |
Они также предоставляют бесплатные консультационные услуги. | 3) Several one year programmes at the Higher Hotel Institute http www.mlsi.gov.cy mlsi hhic hhic.nsf dmlcooperations_en dmlcooperations_en ?OpenDocument |
Необходимо направить на места не только группу инструкторов, но и сотрудников полиции и проследить, как работают полицейские отделения, и оказывать им консультационные услуги. | What was needed was not only a group of trainers but also policemen to deploy in the field and to see how police departments functioned and give them advice. |
iii) консультационные услуги для оценки хода осуществления | (iii) Consultancy for evaluation of the Second |
f) предоставляет правительствам по их просьбе консультационные услуги | (f) Provides advisory services to Governments at their request |
Консультационные центры для находящихся в бедственном положении женщин. | COUNSELLING CENTERS FOR WOMEN IN DISTRESS The main objective of these centres located in various locations is to provide counselling and legal aid to women victims of domestic violence and to rehabilitate them. |
Региональные консультационные службы ЕСЕ TRADE WP.8 2006 7 | Regional Advisory Services Entrepreneurship ECE TRADE WP.8 2006 7 |
Сотрудникам по мере необходимости будут также предоставляться консультационные услуги. | 56 255, sect. VIII Special subjects relating to the proposed programme budget for the biennium 2002 2003 safety and security of United Nations personnel |
ХII. РЕГИОНАЛЬНЫЕ КОНСУЛЬТАЦИОННЫЕ СЛУЖБЫ В ОБЛАСТИ ЭНЕРГЕТИКИ, ВКЛЮЧАЯ СУБРЕГИОНАЛЬНУЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ | REGIONAL ADVISORY SERVICES, INCLUDING SUB REGIONAL ACTIVITIES, IN THE FIELD OF ENERGY (Agenda item 10) |
Подпрограмма 3 Консультационные услуги, техническое сотрудничество и деятельность на местах | Subprogramme 3 Advisory services, technical cooperation and field activities |
Подпрограмма 3 Консультационные услуги, техническое сотрудничество и деятельность на местах | Subprogramme 3 Advisory services, technical cooperation and field activities |
Конкретные технические области, в которых будут оказываться консультационные услуги, включают | Specific technical areas covered by the advisory services will include |
i) консультационные услуги в связи с осуществлением положений Монтеррейского консенсуса | (i) Advisory services on the implementation of the Monterrey Consensus |
Часто private banking включает в себя банковские, инвестиционные и консультационные услуги . | It does not refer to a private bank, which is a non incorporated banking institution. |
Консультационные услуги пострадавшим часто предоставляются Женским центром Вануату или частными специалистами. | Counselling of victims is often provided by the Vanuatu Women's Centre or private practitioners. |
Подкомитет с признательностью отметил консультационные услуги, предоставленные секретариатом, и просил и впредь оказывать эти ценные и полезные услуги, особенно в отношении транспортных потребностей стран, не имеющих выхода к морю, и стран транзита. | The Subcommittee noted with appreciation the advisory services provided by the secretariat and requested that the provision of these valuable and beneficial services, particularly with respect to the transport needs of landlocked and transit countries, be continued. |
С января 2000 года по август 2004 года в консультационные центры K.E.TH.I. | From January 2000 until August 2004, the Consultation Centres of the K.E.TH.I. |
Компания предоставляет платформы для разработки программ и фреймворки, а также предлагает консультационные услуги. | Products The company provides software development platforms and frameworks, as well as expert consulting services. |
Кроме того, при судах по семейным делам созданы консультационные пункты по вопросам семьи. | In addition, family counselling units had been set up in the family courts. |
Последующие межучрежденческие консультационные совещания будут проводиться в рамках структурно видоизмененного вспомогательного механизма АКК. | Future inter agency consultations will take place in the framework of the restructured ACC subsidiary machinery. |
И поэтому Германия по просьбе Ирака оказывает этой стране консультационные услуги по вопросам конституции. | It is also why Germany has, at Iraq's request, advised that country on constitutional issues. |
Также на протяжении многих лет он по совместительству занимал некоторые консультационные позиции в военном ведомстве. | He also held a number of part time advisory position with the military over the years. |
31) Консультационные услуги в области энергосбережения, эффективного использования энергии в жилых домах консультации на местах | (31) Advising concerning energy saving, efficient energy use in housing structures on site advising |
80) Специализированные консультационные услуги в области охраны окружающей среды для общин на территории бывшей ГДР | (80) Orientation advising on environmental protection for communities in the area of the former GDR |
Я старался оказывать поддержку. | I was trying to be supportive. |
Я старалась оказывать поддержку. | I was trying to be supportive. |
Консультационные группы ЮНИСЕФ рассредоточены по всей территории, помогая палестинским родителям и детям справиться с бременем стресса. | UNICEF works with partners to get water, hygiene, and medical supplies to households and health facilities. And UNICEF supported counseling teams are spread across the area, helping Palestinian parents and children cope with the burden of stress. |
Консультационные группы ЮНИСЕФ рассредоточены по всей территории, помогая палестинским родителям и детям справиться с бременем стресса. | And UNICEF supported counseling teams are spread across the area, helping Palestinian parents and children cope with the burden of stress. |
Отделение оказывало консультационные услуги и техническую помощь национальным властям, особенно в деле содействия осуществлению международных рекомендаций. | Her office has provided advisory services and technical cooperation to the national authorities, particularly to promote implementation of the international recommendations. |
рамках проекта по консультированию молодежи по вопросам репродуктивного здоровья почти во всех уездах были созданы консультационные центры. | Within the youth reproductive health project youth counselling centres were established in almost all counties. |
Были созданы консультационные бюро и центр подготовки консультантов, а также была организована серия рабочих совещаний и конференций. | A guidance office and a centre for the training of counsellors had been established, and a number of workshops and conferences organized. |
79) Специализированные консультационные услуги в области охраны окружающей среды для мелких и средних компаний (территория бывшей ГДР) | (79) Orientation advising on environmental protection for small and medium sized companies (area of the former GDR) |
Ты умеешь оказывать первую помощь? | Do you know how to do first aid? |
Похожие Запросы : консультационные услуги - консультационные расходы - консультационные услуги - консультационные услуги - консультационные расходы - консультационные услуги - консультационные ресурсы - консультационные услуги - консультационные проекты - консультационные услуги - консультационные расходы - консультационные советы