Перевод "окружили" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нас окружили. | We were surrounded. |
Нас окружили. | We're surrounded. |
Меня окружили | I got surrounded by |
Они окружили Тома. | They surrounded Tom. |
Мы окружили Тома. | We surrounded Tom. |
Мы их окружили. | We surrounded them. |
Мы окружили его. | We surrounded him. |
Мы его окружили. | We surrounded him. |
Мы окружили её. | We surrounded her. |
Мы её окружили. | We surrounded her. |
Они окружили его. | They surrounded him. |
Они его окружили. | They surrounded him. |
Они её окружили. | They surrounded her. |
Солдаты окружили деревню. | The soldiers surrounded the village. |
Тома окружили дельфины. | Tom was surrounded by dolphins. |
Нас почти окружили. | We were almost surrounded. |
Они окружили нас. | THEY'RE ALL AROUND US. |
Вроде, его окружили. | They got him surrounded. |
Карателей окружили под Иловайском. | The assailants were encircled outside of Ilovaisk. |
Итак, они окружили дом? | So, they surrounded the house? |
Похоже, нацисты окружили нас. | Looks like the Nazis are all around us. |
Но остров окружили военные корабли. | The island is surrounded by warships. |
Здесь машину окружили парни, чтобы полюбоваться. | This is a chain gang of guys admiring the car. |
Я видел, как они окружили его. | I saw them surrounding him. |
Я видел, как они его окружили. | I saw them surrounding him. |
Ты видел, как они окружили меня? | Did you see how they came? |
Огромные полчища серых крыс окружили замок! | Vast hordes of gray rats surrounded the castle! |
Она ведьма... О нет, меня окружили безумцы | No, I'm overrun by mad men |
Они встали, окружили ее и стали просить прощения. | They stood up, circled around her and kept saying they were sorry. |
В сентябре подразделения ЮНА практически полностью окружили Вуковар. | In September, Serbian troops completely surrounded the city of Vukovar. |
Двое вошли во внутрь, а пятеро окружили дом. | quot Five of them were surrounding the house and two walked in. |
Но когда я нашла путь внутрь, люди окружили меня. | But once I found a way inside, the people embraced me. |
На Скале выброшенных меня окружили 40 или 50 пиратов... | Well, there I was on Marooner's Rock surrounded... |
Через несколько часов он обнаружил, что подвижные клетки окружили иголки. | After a few hours he noticed that the motile cells had surrounded the thorns. |
Как только британцы эвакуировались, немцы окружили основную часть французской армии. | As the British moved out, the Germans moved in, encircling the bulk of the French Army. |
Вооружённые силы Алжира окружили объект и обстреляли его с вертолётов. | The U.S. maintained its policy of zero negotiation with terrorists. |
(21 13) Множество тельцов обступили меня тучные Васанские окружили меня, | Many bulls have surrounded me. Strong bulls of Bashan have encircled me. |
(21 13) Множество тельцов обступили меня тучные Васанские окружили меня, | Many bulls have compassed me strong bulls of Bashan have beset me round. |
Нет, почему. Ты о случае, когда сборщики налогов окружили винокурню, | You mean about the time that the revenuers surrounded the still... |
В данный момент вы страдаете эту жизнь. Просто потому, что окружили ее ложно воспринятыми идеями и интерпретациями. И окружили то, что есть ваше изначально чистое. | Presently, you are suffering it, simply because you've surrounded it with all ill conceived ideas about it, an interpretation about something which is your original innocence. |
В Катии, Каракас, традиционно чавистском районе, пришедших проголосовать окружили вооружённые люди. | In Catia, Caracas, a traditionally chavista area, voters were surrounded by armed people. |
(117 10) Все народы окружили меня, но именем Господним я низложилих | All the nations surrounded me, but in the name of Yahweh, I cut them off. |
(118 61) Сети нечестивых окружили меня, но я не забывал законаТвоего. | The ropes of the wicked bind me, but I won't forget your law. |
(117 10) Все народы окружили меня, но именем Господним я низложилих | All nations compassed me about but in the name of the LORD will I destroy them. |
(118 61) Сети нечестивых окружили меня, но я не забывал законаТвоего. | The bands of the wicked have robbed me but I have not forgotten thy law. |