Перевод "окупить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
окупить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Что б окупить лишь затраты, нужно продать на сорокпятьдесят мест! И это не весь расчёт. | To cover expenses, we need at least 4050 tickets sold. |
В результате фильм вышел лишь в ограниченный прокат и не смог окупить вложенных в него денег. | The question is not so much where the truth lies, but why we should care in the first place. |
Чтобы окупить стоимость старения и сохранить свое положение в качестве экономической державы, Европа должна значительно увеличить всеобщее трудовое участие. | To cover the costs of aging and maintain its position as an economic power, Europe must increase overall labor participation considerably. |
Наконец, сроки, связанные с энергетикой, обычно, большие столетия воздействия на окружающую среду или десятилетия на то, чтобы окупить инвестиции. | Finally, time frames related to energy are usually long centuries for environmental effects or decades for investments to pay off. |
Университет надеется, что со временем потребление электроэнергии уменьшится на 87 , что позволит окупить высокие начальные инвестиции в геотермальную систему. | The university expects to have reduce energy consumption by 87 over time, justifying an expensive initial investment in the pump. |
В таких случаях нововведение никогда не было бы внедрено без патентной защиты, поскольку ни один изобретатель никогда не смог бы окупить расходы. | In such cases, the innovation would never be implemented without patent protection, because no inventor could ever recoup costs. |
Пока моя пшеница начинает колоситься, я уже боюсь, что во время сбора урожая в ноябре цены на пшеницу упадут, и я не смогу окупить свои расходы. | While my wheat stalks are sprouting on schedule, I now fear that at harvest time in November prices will fall and I won t recoup my costs. |
Давление на цены может быть таким, что даже эффективные производители могут столкнуться с невозможностью окупить постоянные издержки в результате навязывания им цен на уровне краткосрочных предельных затрат. | Pressure on prices could be such that even efficient producers could be threatened by their inability to recover fixed costs as a result of being forced to price at short term marginal cost. |
Douglas ещё только предстояло окупить затраты на запуск в серию модели DC 8, и, несмотря на заказы на 200 машин, у компании были сомнения в общей окупаемости программы. | Considering that Douglas had yet to turn a profit on the DC 8 in spite of sales of over 200 aircraft, they were highly skeptical that there was any profit to be had. |
Но когда в начале 1970 х на шлейфе нашли нефть, то самым главным стала доставка нефти на берег как можно быстрее, чтобы окупить те деньги, которые были потрачены. | But when they discovered oil in the early 1970s, the main thing then was to get all the oil ashore as quick as possible to try and get some money back from all the money they'd spent. |
Тем не менее, рекомендуется переход хозяйств к использованию метода точного высева при первой возможности, поскольку это дает значительную прибавку уро жая и позволяет окупить все капитальные вложения, необходимые для приобрете ния сеялок. | It is, however, recommended that precision drilling to a stand is adopted by all farms at the earliest opportunity, as the benefits to yield are considerable, and would repay any capital investment necessary to replace drills. |
В начале 1990 х годов в условиях отчаянной нехватки твердой валюты Нигерия заключила контракты, позволяющие нефтедобывающим компаниям разрабатывать новые месторождения и окупить свои инвестиции, прежде чем начать делиться прибылью с государством. | In the early 1990 s, desperately short of hard currency, Nigeria negotiated contracts permitting the oil companies to develop new fields and recoup their investment before sharing profits. |
Похожие Запросы : окупить инвестиции - окупить деньги - окупить от - окупить свои инвестиции - окупить эти затраты