Перевод "омрачать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

омрачать - перевод :
ключевые слова : Cloud Shadow Sully Judgment Whispers

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Действительно, эти возросшие обязательства, задачи и сопутствующие препятствия, к сожалению, уже начали омрачать радость многих достижений.
Indeed, these greater responsibilities, challenges, and even attendant impediments, have regrettably already begun to sour the excitement of the many achievements attained.
Важно также, чтобы власти Косово заняли четкую позицию по межобщинным инцидентам, которые продолжают омрачать атмосферу в крае.
Likewise, it is important for the Kosovo authorities to take a clear stance on inter community incidents, which continue to taint the atmosphere in the province.
В результате трения в связи с ядерной программой, скорее всего, будут омрачать американо иранские отношения еще многие годы.
As a result, nuclear tensions are likely to bedevil US Iranian relations for years to come.
Наследие апартеида по прежнему будет омрачать жизнь южноафриканского общества, если не будут приняты решительные меры, направленные на исправление неравенства.
The legacy of apartheid will continue to plague South African society if decisive measures aimed at redressing the inequalities are neglected.
К сожалению, политическая напряженность как в личных отношениях, так и по партийной линии продолжала омрачать перспективы стабилизации обстановки в Гвинее Бисау.
Regrettably, political tensions along personality and party lines have continued to cast a shadow on the prospects for stability in Guinea Bissau.
Напряженность и политическая нестабильность будут по прежнему омрачать перспективы устойчивого экономического роста и развития в зонах конфликта, в частности в Ираке и Палестине.
Tension and political instability will continue to overshadow prospects for steady economic growth and development in conflict zones, namely, Iraq and Palestine.
Конфликт в отношении Джамму и Кашмира продолжает омрачать отношения между нашими двумя соседями, Индией и Пакистаном, и является одним из факторов, порождающих нестабильность в этой части мира.
The conflict over Jamu Kashmir continues to cast its shadow over relations between the two neighbours, India and Pakistan, and represents one of the elements of instability in this part of the world.
Тени трагедии на Балканах продолжают омрачать общую картину, несмотря на огромные усилия Организации Объединенных Наций и региональных групп, направленные на поиски справедливого и приемлемого для сторон мира.
The shadows of the Balkan tragedy linger, despite the tremendous efforts being made by the United Nations and regional groups to find a just and satisfactory peace.