Перевод "она запрашивается" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
она - перевод : запрашивается - перевод : она - перевод : она запрашивается - перевод : запрашивается - перевод : запрашивается - перевод : она - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Запрашивается список категорий... | Requesting list of categories... |
Запрашивается список записей... | Requesting list of entries... |
лицо, выдача которого запрашивается, является гражданином Республики Беларусь | (1) The person whose extradition is requested is a citizen of the Republic of Belarus |
лицу, выдача которого запрашивается, предоставлено убежище в Республике Беларусь | (2) The person whose extradition is requested was granted asylum in the Republic of Belarus |
преступление, в связи с которым запрашивается выдача, является воинским | (5) The offence for which extradition is requested is a military offence |
Такой отпуск запрашивается и предоставляется на основании соответствующего права. | This leave is sought and granted as a matter of right. |
Рекомендация Комитета была учтена, и эта должность больше не запрашивается. | The Committee's recommendation was taken into account and the post was considered to be no longer required. |
уголовное преследование лица, выдача которого запрашивается, возбуждается в порядке частного обвинения | (4) A criminal prosecution of the person whose extradition is requested has been initiated under a private indictment |
Это объясняется тем, что в нем запрашивается большой объем подробной информации. | This has to do with the fact that a lot of detailed information is requested. |
Также запрашивается информация о любой компенсации и реабилитации, обеспеченной для жертв. | Information is further requested on any compensation and rehabilitation provided to the victims. |
в случае принятия в Республике Беларусь акта о помиловании лица, выдача которого запрашивается, или об амнистии в отношении лица, совершившего преступление, в связи с которым запрашивается выдача | (12) An act is adopted in the Republic of Belarus granting a pardon to the person whose extradition is requested or amnesty to the person who committed the offence for which extradition is requested |
Кроме того, запрашивается информация относительно обеспечения для жертв какой либо компенсации и реабилитации. | Information is further requested on any compensation and rehabilitation provided to the victims. |
Кроме того, запрашивается информация относительно обеспечения для жертв какой либо компенсации и реабилитации. | (m) The different regimes applicable, in law and in practice, to nationals and foreigners in relation to their legal right to be free from conduct that violates the Convention. |
3.11 Запрашивается ли компетентным государственным органом управления информация о мерах по устранению риска? | Is information about risk elimination measures requested by the competent public administration body? |
Если в ходе визита в страну запрашивается дополнительная информация, она должна быть представлена Стороной, включенной в приложение I, в течение шести недель после завершения визита. | If additional information is requested during the in country visit, it should be provided by the Party included in Annex I within six weeks after the visit. |
в полной мере участвовать в урегулировании споров в тех случаях, когда запрашивается содействие ИСМДП | Fully participate in cases where the TIRExB is called upon to facilitate the settlement of disputes |
На запасные части и ремонт дополнительной аппаратуры связи запрашивается еще 1 550 200 долл. | An additional 1,550,200, or an increase of 94.7 per cent over the initial apportionment of 1,637,200, is requested for spare parts and maintenance repairs for additional communications equipment. |
1. В целях оценки альтернативных издержек использования призывников в военном секторе запрашивается следующая информация | 1. In order to approximate the opportunity costs of using conscripts in the military sector, the following information is requested |
Обычно запрашивается информация за текущий год и часто за два или три пред шествующих года. | A look at assets under construction can help to determine the amount of money that has been spent on re Investment and to what extent that expenditure Is helping (or hindering) the target company. |
Для секретариата КСР на 2006 2007 годы из регулярного бюджета запрашивается 4 683 500 долл. | X.16 Regular budget resources requested for 2006 2007 for the secretariat of CEB amount to 4,683,500 (before recosting), reflecting a growth of 368,800 or 8.5 per cent. |
Каждое дело рассматривается очень внимательно, и от всех сторон запрашивается как можно более подробная информация. | Each case was considered very carefully, and as much information as possible was requested from all parties. |
В связи с этим в настоящее время запрашивается сумма в размере 435 млн. долл. США. | As a result, the amount of funds now being solicited is 435 million. |
Консультативный комитет отмечает, что эта реклассификация запрашивается ввиду сложности обязанностей начальника канцелярии (см. пункт 12 бюджетного документа). | 12 of the budget document). |
Шифрование связи для POP3 запрашивается после запуска протокола, с помощью либо команды STLS (если она поддерживается), либо POP3S, которая соединяется с сервером используя TLS или SSL по TCP порту 995. | Encrypted communication for POP3 is either requested after protocol initiation, using the STLS command, if supported, or by POP3S, which connects to the server using Transport Layer Security (TLS) or Secure Sockets Layer (SSL) on well known TCP port 995. |
В связи с проводимой сейчас работой субрегиональные и региональные организации могут в тесной координации с секретариатом КБОООН оказывать в пределах имеющихся ресурсов помощь НКЦ, когда она является необходимой и запрашивается. | In the context of the present exercise, the subregional and regional organizations, in close coordination with the UNCCD secretariat, maywill provide assistance to the NFPs, if needed and requested, within the resources available. |
за то же деяние в Республике Беларусь осуществляется уголовное преследование лица, выдача которого запрашивается, или оно отбывает наказание | (2) A criminal prosecution for the same act is being carried out in the Republic of Belarus against the person whose extradition is requested, or the person is serving a sentence |
Он состоит из семи подразделов и в нем запрашивается информация об инициативах, предпринимаемых государствами членами в отдельных областях | It consists of seven subsections and requests information on initiatives undertaken by Member States in selected areas |
Эта информация должна быть включена в доклад Генерального секретаря, который запрашивается в пункте 5 постановляющей части проекта резолюции. | This information is to be included in the report of the Secretary General requested by paragraph 5 of the draft resolution. |
лицо, в отношении которого запрашивается выдача, было приговорено к наказанию в виде лишения свободы на срок менее шести месяцев | (7) The person whose extradition is requested was sentenced to punishment in the form of imprisonment for a period of less than six months |
Особенно с учетом возраста, здоровья или состояния лица, в отношении которого запрашивается выдача (Австрия, Китай, Румыния, Украина и Швеция). | Especially in view of the age, health or condition of the person sought (Austria, China, Sweden, Romania and Ukraine). |
В третьих, представленный нам проект резолюции не может быть рассмотрен sub judice, поскольку в нем запрашивается заключение Международного Суда. | Thirdly, the draft resolution before us cannot be considered sub judice, as it requests an opinion from the International Court of Justice. |
Другой проблемой являются путевые расходы запрашивается общее увеличение на 20 процентов, однако конкретное повышение по многим разделам не обосновывается. | Travel was another an overall increase of 20 per cent was requested, but individual increases in many sections had not been justified. |
При наличии обвинений в жестоком обращении информация запрашивается у правительств, которые выбирают, давать им ответ на этот запрос или нет. | Where ill treatment was alleged, information was requested from the Governments, which might or might not choose to respond. |
Процесс отбора приемлемые заявки проверяются на предмет их соответствия утвержденным критериям отбора в случае необходимости у организации запрашивается дополнительная информация. | Selection process admissible application forms are verified as to their conformity with approved selection criteria and additional information is requested from the organization if necessary. |
Во многих случаях запрашивается все больший и больший объем данных и аналитических материалов без учета связанных с объемом работы потребностей. | In many instances, more and more data and analysis are requested without regard to workload demands. |
Запрашивается преобразование одной должности категории специалистов на уровне С 3 в Службе систем информационного обеспечения для выполнения функций сотрудника по контрактам. | The conversion of a Professional post at the P 3 level is requested for the Information Management Systems Service for the performance of the functions of Contracts Officer. |
Ссылаясь на пункт 18 доклада, составленного Специальным докладчиком, представитель Сенегала спрашивает, почему у некоторых правительств запрашивается больше информации, чем от других. | Referring to paragraph 18 of the report, she asked why some Governments were requested to provide information and others not. |
просьба о выдаче имеет своей целью уголовное преследование или наказание лица, выдача которого запрашивается, по признаку расы, пола, религии, национальности или политических убеждений | (3) The purpose of the request for extradition is the criminal prosecution or punishment of the person whose extradition is requested on the grounds of race, sex, religion, nationality or political convictions |
В двух отложенных просьбах запрашивается разрешение на доступ к заблокированным активам одного и того же лица, в том числе для оплаты судебных издержек. | The two requests on hold seek authorisation for access to frozen funds for the same individual, including for the payment of legal expenses. |
В настоящем докладе излагается резюме выводов, сделанных на предварительном совещании, и запрашивается мнение Статистической комиссии по вопросу о роли и будущей работе Комитета. | The present report summarizes the conclusions of the preliminary meeting and requests the Statistical Commission's view on the role and future work of the Committee. |
Естественно, он запрашивается любым кредитором, но он еще более необхо дим самому кооперативу для того, чтобы иметь четкое руководство к действию при принятии решений. | It Is required of course by every creditor, but it is even more necessary to provide the co operative itself with guidance in its decision making. |
Впоследствии такое лицо подлежит возвращению в государство своего гражданства для отбытия наказания, назначенного в результате судебного разбирательства или производства, в связи с которыми запрашивается выдача. | The person would thereafter be returned to his her State of nationality to serve the sentence imposed as a result of the trial or proceedings for which extradition was sought. |
4.1.7 Если официальное утверждение запрашивается для системы, которая не предназначена для включения в качестве составной части официального утверждения типа транспортного средства на основании Правил 48, то | If approval is sought for a system which is not intended to be included as part of the approval of a vehicle type according to Regulation No. 48, |
Запрашивается ли официальное утверждение в отношении системы, которая не предназначена для включения в качестве части официального утверждения типа транспортного средства на основании Правил 48 да нет | Whether approval is sought for a system which is not intended to be included as part of the approval of a vehicle type according to Regulation No. 48 yes no |
2.2.3 два образца системы данного типа, в отношении которого запрашивается официальное утверждение, включая приспособление для установки, устройство снабжения и управления, а также генераторы сигнала, если они предусмотрены | 2.2.3. two samples of the type of system, for which approval is sought, including the mounting devices, supply and operating devices, and signal generators if any |
Похожие Запросы : утверждение запрашивается - Ответ запрашивается - информация запрашивается - Доступ запрашивается - котировка запрашивается - запрашивается информация - обратная связь запрашивается - запрашивается дополнительная информация