Перевод "оно доставляется" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
доставляется - перевод : доставляется - перевод : оно доставляется - перевод : доставляется - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Оно является источником энергии и доставляется самолётами. | That's where energy comes from, and fuel is all flown there on airplanes. |
Авиапочта доставляется регулярно через остров Асенсьон. | Airmail is flown regularly via Ascension Island. |
Как он доставляется обратно в легкие? | How is it getting delivered back to the lungs? |
Затем каждый комбатант доставляется в общину по его выбору. | Each individual is then transported to the community of choice. |
Затем она продается и покупается, а после доставляется мне. | It's then sold and bought, and it's then delivered to me. |
Топливо доставляется в территорию на танкерах и перекачивается на берег. | Fuel is imported in bulk and pumped ashore. |
В Кисмайо и другие районы Сомали оружие также доставляется автомобильным транспортом. | Similarly, they are also trucked via road to Kismaayo and other areas within Somalia. |
Продовольствие по прежнему доставляется во многие регионы, включая многие районы МНС. | Food continues to be delivered to many regions, including many RENAMO areas. |
Были высказаны определенные замечания в отношении таких условий, например, относительно момента направления уведомления и его действительности, если оно будет включаться в коносамент, который доставляется после груза. | Some reservations were raised with respect to the conditions, such as the timing of the notice, and of its effectiveness if it were included in a bill of lading that arrived after the cargo. |
Истинной лакмусовой бумажкой расходов бюджета является то, что на самом деле доставляется. | The true litmus test of budget expenditures is what actually gets delivered. |
Я имею в виду, если бы ... если моя пицца доставляется холодной, моя оценка | Yeah. |
Гуманитарная помощь доставляется туда каждый год, когда люди начинают голодать, когда заканчивается прошлогодний урожай. | Food aid coming in every year when people are starving during the lean seasons. |
Единственный путь снабжения для них море, по которому доставляется продовольствие, медикаменты и другие виды помощи. | Their lifeline is the sea, from which food, medical supplies, and other aid arrives. |
Взрывчатое вещество доставляется грузовым транспортом по одной из двух не имеющих твердого покрытия дорог в Кисмайо. | The explosives are transported by lorry by one of two land routes to Kismaayo. |
Свежая еда фрукты, овощи и молоко доставляется в Понд Инлет несколько раз в неделю из Монреаля (расстояние 2500 км). | Fresh foods such as fruits, vegetables and milk are flown from Montreal to Pond Inlet several times a week, a distance of about . |
Комитет считает срок содержания под стражей до того момента, как задержанное лицо доставляется к судье, несовместимым с требованиями Пакта. | Migrant workers should be afforded full and effective access to social services, educational facilities and personal documents, in accordance with the principle of non discrimination. |
В Либерии отсутствует постоянно действующая водопроводная система поэтому вода доставляется грузовым транспортом, и ее приходится хранить в соответствующих резервуарах. | There are no standing pipes in Liberia, therefore, water is supplied by trucks and has to be stored in water tanks. |
И так, это две части тела, и теперь глядя на эту кривую, вы видите, сколько кислорода доставляется в бедро. | So these could be two parts of our body, and you you can see that, now if I wanna figure out looking at this curve, how much oxygen is being delivered to the thigh. |
Оно в будущем. Оно слабое. | It's off in the future. It's weak. |
Оно забывает, чем оно является. | But in doing this, it's kind of becoming more and more hypnotized by its own fascination, forgets what it is. |
Оно там, но оно исчезнет... | It's there but it will go away... |
Вот оно, Сми, вот оно! | That's it, Smee! That's it! |
Оно хочет делать это, оно течет так, оно течет иначе... | It wants to do this it goes like this it goes like this. |
На почтовом сервере получателя сообщение попадает в почтовый ящик, откуда при помощи агента доставки сообщений (mail delivery agent, MDA) доставляется клиенту получателя. | For recipients hosted locally, the final delivery of email to a recipient mailbox is the task of a message delivery agent (MDA). |
Обычно до начала перевозки перевозчик и водитель не знают, какое количество грузов доставляется отдельным грузополучателям, хотя при этом им известна личность грузополучателей. | Typically, the carrier and driver do not know the volume of goods to be delivered to a particular consignee before the journey begins although they do know the identity of the consignees. |
Оно контролирует. Оно у власти сейчас. | It's in control. It's in power right now. |
В сопровождении Королевской полиции Барбадоса и представителей Сил обороны Барбадоса груз доставляется в оговоренное место для организации его безопасного хранения перед его отправкой. | The goods are conveyed under the Royal Barbados Police Force and the Barbados Defence Force escort to an approved place for safekeeping pending disposal. |
Она доставляется по почте она может прийти из Австралии или Гавайских островов или из Флориды, и вы можете ввести эту матку в рой. | It comes in the mail it can come from Australia or Hawaii or Florida, and you can introduce that queen. |
Журнал моряка , часто называемая лучшей в стране газетой для рабочих, доставляется авиапочтой на судна МПМ повсеместно, держа моряков в курсе событий в МПМ. | The Seafarer's Log , often called the country's best labor paper, is airmailed to S.I.U. ships everywhere, keeping seafarers informed of S.I.U. progress. |
Оно... | Turn off your damn radio! |
Оно. | That's it. |
Пока оно не доказано, оно остается голословным. | Before it is proven, it remains only an allegation. |
Оно не интересно, оно даже пугает их. | They are not interested, they even fear the new things. |
Оно принадлежит этому месту оно выросло здесь | Оно принадлежит этому месту оно выросло здесь |
Оно уже не имеет значения, оно нереально. | It's no longer valid or real. |
Оно не ... , оно не сработало для меня. | It has not worked out for me! |
Оно выглядит холодным и оно безоблачно наверху. | It looks cold and it is clear at the top. |
Так оно не здесь, оно в подвале. | It's not here, it's in the basement. |
Оно роскошно, но оно не задом наперед? | It's stunning but haven't you got it on backwards? |
Оно не от Берта, оно из лечебницы. | It isn't from Burt, it's from the sanitarium. |
Другими испаноязычными газетами являются El Estandar , Ahora Utah , Amigo Hispano (выходит только в Интернет) и El Observador de Utah , которая бесплатно доставляется на дом. | Other Spanish language newspapers include El Estandar , Amigo Hispano (online only), and El Observador de Utah , which offers free residential delivery. |
На уровне неправительственных организаций наши представители уже работают для того, чтобы мы могли гарантировать, что максимальная часть помощи неправительственных организаций доставляется с минимальными потерями. | At the level of non governmental organizations our constituents are already working to do what we can to ensure that a maximum of non governmental organization aid is delivered with a minimum of waste. |
Оно не только слабое, оно становится еще слабее. | Not only has that been weak. it's getting weaker. |
Что оно нам даёт, о чём оно говорит? | The African kimono, what does it define, What sort of story does it tell? |
Оно добровольно. | It's voluntary. |
Похожие Запросы : Значение доставляется - информация доставляется - доставляется через - заказ доставляется - доставляется через - отгрузка доставляется - доставляется локально - оно грядет оно приближается - оно растет - оно использует - оно предполагало