Перевод "оно доставляется" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

доставляется - перевод : доставляется - перевод : оно доставляется - перевод : доставляется - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Оно является источником энергии и доставляется самолётами.
That's where energy comes from, and fuel is all flown there on airplanes.
Авиапочта доставляется регулярно через остров Асенсьон.
Airmail is flown regularly via Ascension Island.
Как он доставляется обратно в легкие?
How is it getting delivered back to the lungs?
Затем каждый комбатант доставляется в общину по его выбору.
Each individual is then transported to the community of choice.
Затем она продается и покупается, а после доставляется мне.
It's then sold and bought, and it's then delivered to me.
Топливо доставляется в территорию на танкерах и перекачивается на берег.
Fuel is imported in bulk and pumped ashore.
В Кисмайо и другие районы Сомали оружие также доставляется автомобильным транспортом.
Similarly, they are also trucked via road to Kismaayo and other areas within Somalia.
Продовольствие по прежнему доставляется во многие регионы, включая многие районы МНС.
Food continues to be delivered to many regions, including many RENAMO areas.
Были высказаны определенные замечания в отношении таких условий, например, относительно момента направления уведомления и его действительности, если оно будет включаться в коносамент, который доставляется после груза.
Some reservations were raised with respect to the conditions, such as the timing of the notice, and of its effectiveness if it were included in a bill of lading that arrived after the cargo.
Истинной лакмусовой бумажкой расходов бюджета является то, что на самом деле доставляется.
The true litmus test of budget expenditures is what actually gets delivered.
Я имею в виду, если бы ... если моя пицца доставляется холодной, моя оценка
Yeah.
Гуманитарная помощь доставляется туда каждый год, когда люди начинают голодать, когда заканчивается прошлогодний урожай.
Food aid coming in every year when people are starving during the lean seasons.
Единственный путь снабжения для них море, по которому доставляется продовольствие, медикаменты и другие виды помощи.
Their lifeline is the sea, from which food, medical supplies, and other aid arrives.
Взрывчатое вещество доставляется грузовым транспортом по одной из двух не имеющих твердого покрытия дорог в Кисмайо.
The explosives are transported by lorry by one of two land routes to Kismaayo.
Свежая еда фрукты, овощи и молоко доставляется в Понд Инлет несколько раз в неделю из Монреаля (расстояние 2500 км).
Fresh foods such as fruits, vegetables and milk are flown from Montreal to Pond Inlet several times a week, a distance of about .
Комитет считает срок содержания под стражей до того момента, как задержанное лицо доставляется к судье, несовместимым с требованиями Пакта.
Migrant workers should be afforded full and effective access to social services, educational facilities and personal documents, in accordance with the principle of non discrimination.
В Либерии отсутствует постоянно действующая водопроводная система поэтому вода доставляется грузовым транспортом, и ее приходится хранить в соответствующих резервуарах.
There are no standing pipes in Liberia, therefore, water is supplied by trucks and has to be stored in water tanks.
И так, это две части тела, и теперь глядя на эту кривую, вы видите, сколько кислорода доставляется в бедро.
So these could be two parts of our body, and you you can see that, now if I wanna figure out looking at this curve, how much oxygen is being delivered to the thigh.
Оно в будущем. Оно слабое.
It's off in the future. It's weak.
Оно забывает, чем оно является.
But in doing this, it's kind of becoming more and more hypnotized by its own fascination, forgets what it is.
Оно там, но оно исчезнет...
It's there but it will go away...
Вот оно, Сми, вот оно!
That's it, Smee! That's it!
Оно хочет делать это, оно течет так, оно течет иначе...
It wants to do this it goes like this it goes like this.
На почтовом сервере получателя сообщение попадает в почтовый ящик, откуда при помощи агента доставки сообщений (mail delivery agent, MDA) доставляется клиенту получателя.
For recipients hosted locally, the final delivery of email to a recipient mailbox is the task of a message delivery agent (MDA).
Обычно до начала перевозки перевозчик и водитель не знают, какое количество грузов доставляется отдельным грузополучателям, хотя при этом им известна личность грузополучателей.
Typically, the carrier and driver do not know the volume of goods to be delivered to a particular consignee before the journey begins although they do know the identity of the consignees.
Оно контролирует. Оно у власти сейчас.
It's in control. It's in power right now.
В сопровождении Королевской полиции Барбадоса и представителей Сил обороны Барбадоса груз доставляется в оговоренное место для организации его безопасного хранения перед его отправкой.
The goods are conveyed under the Royal Barbados Police Force and the Barbados Defence Force escort to an approved place for safekeeping pending disposal.
Она доставляется по почте она может прийти из Австралии или Гавайских островов или из Флориды, и вы можете ввести эту матку в рой.
It comes in the mail it can come from Australia or Hawaii or Florida, and you can introduce that queen.
Журнал моряка , часто называемая лучшей в стране газетой для рабочих, доставляется авиапочтой на судна МПМ повсеместно, держа моряков в курсе событий в МПМ.
The Seafarer's Log , often called the country's best labor paper, is airmailed to S.I.U. ships everywhere, keeping seafarers informed of S.I.U. progress.
Оно...
Turn off your damn radio!
Оно.
That's it.
Пока оно не доказано, оно остается голословным.
Before it is proven, it remains only an allegation.
Оно не интересно, оно даже пугает их.
They are not interested, they even fear the new things.
Оно принадлежит этому месту оно выросло здесь
Оно принадлежит этому месту оно выросло здесь
Оно уже не имеет значения, оно нереально.
It's no longer valid or real.
Оно не ... , оно не сработало для меня.
It has not worked out for me!
Оно выглядит холодным и оно безоблачно наверху.
It looks cold and it is clear at the top.
Так оно не здесь, оно в подвале.
It's not here, it's in the basement.
Оно роскошно, но оно не задом наперед?
It's stunning but haven't you got it on backwards?
Оно не от Берта, оно из лечебницы.
It isn't from Burt, it's from the sanitarium.
Другими испаноязычными газетами являются El Estandar , Ahora Utah , Amigo Hispano (выходит только в Интернет) и El Observador de Utah , которая бесплатно доставляется на дом.
Other Spanish language newspapers include El Estandar , Amigo Hispano (online only), and El Observador de Utah , which offers free residential delivery.
На уровне неправительственных организаций наши представители уже работают для того, чтобы мы могли гарантировать, что максимальная часть помощи неправительственных организаций доставляется с минимальными потерями.
At the level of non governmental organizations our constituents are already working to do what we can to ensure that a maximum of non governmental organization aid is delivered with a minimum of waste.
Оно не только слабое, оно становится еще слабее.
Not only has that been weak. it's getting weaker.
Что оно нам даёт, о чём оно говорит?
The African kimono, what does it define, What sort of story does it tell?
Оно добровольно.
It's voluntary.

 

Похожие Запросы : Значение доставляется - информация доставляется - доставляется через - заказ доставляется - доставляется через - отгрузка доставляется - доставляется локально - оно грядет оно приближается - оно растет - оно использует - оно предполагало