Перевод "опасное" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Dangerous Perilous Danger Animal Weapon

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Опасное местечко
On Deadly Ground
Опасное управление рисками
Risky Risk Management
Мир опасное место.
The world is a dangerous place.
И немного опасное.
And a little dangerous, too.
И дело опасное.
And dangerous.
Это было опасное время.
It was a dangerous time.
Мир это опасное место.
The world is a dangerous place.
Аллигатор очень опасное животное.
An alligator is a very dangerous animal.
Это было опасное предприятие.
It was a dangerous venture.
ДРГ это опасное место.
The DRC is a dangerous place.
Опасное занятие для одиночки.
A dangerous quest for a lone hunter.
что за опасное дело?
What dangerous plan?
Деликатное не значит опасное.
Delicate doesn't mean dangerous.
Баз это опасное место.
The bluff? Hey, Buzz, that's dangerous up there.
Опасное изменение климата уже началось.
Dangerous changes in climate have already begun.
Это было очень опасное обвинение.
This was a very dangerous accusation.
Это опасное место, полное стервятников.
This is a dangerous place. Full of vultures.
C. Опасное состояние и меры безопасности
C. The quot dangerous state quot and security measures . 21 28 11
С. Опасное состояние и меры безопасности
C. The quot dangerous state quot and security measures
Ты заходишь в опасное место, Док.
Doc, you're walking into a stacked deck.
Как он сказал, это было опасное дело.
As he said, it was touch and go.
Я слышал, Бостон опасное место. Это правда?
I've heard that Boston is a dangerous place. Is that true?
Господи, посмотри на это злое, опасное создание .
look at that angry, dangerous creature.
И в нём есть что то опасное.
And there's something dangerous about glamour throughout most of history.
Я решился на смелое и опасное приключение.
I've just decided to embark on a daring and dangerous adventure.
Малярия смертельно опасное заболевание, передающееся определенным видом комаров.
Malaria is a killer disease transmitted by a specific species of mosquitoes.
Но это опасное чувство, если оно овладело правительством.
But it is a dangerous sentiment for governments to hold.
Но не отказываться от иллюзии очень опасное заболевание.
But hanging onto an illusion is a very dangerous illness.
Тебе не стоило ходить в такое опасное место.
You shouldn't have gone to such a dangerous place.
И если сможешь, найди себе занятие менее опасное.
And if you could, get a job that's not quite so dangerous.
Это тоже преступление, инспектор, и гораздо более опасное.
That is an offence too, Inspector, of a more serious kind.
Это опасное состояние, в котором Греция сегодня и находится.
That is the precipice on which Greece stands today.
Нечеткая судебная принадлежность Европы оказывает еще одно опасное воздействие.
Europe's indistinct legal identity has another deleterious impact.
А это опасное безразличие самый серьезный признак кризиса НАТО.
That dangerous indifference is the most serious sign of NATO's crisis.
В последние недели произошло опасное ухудшение ситуации в Камбодже.
In recent weeks, the situation in Cambodia has deteriorated to a dangerous degree.
Это москиты и муха це це очень опасное насекомое.
Mosquito and fly, they are big
Независимо от результата, новые переговоры поставили Хаменеи в опасное положение.
Regardless of their outcome, the new negotiations have put Khamenei in a perilous position.
5.4.3.2 На каждое опасное вещество или изделие выдается отдельная инструкция.
A specific instruction shall be given for each dangerous substance or article.
Однако самое опасное животное на земле это, все таки, комар.
But of course the most dangerous animal is the mosquito.
Альтернативой будет хаотическое и опасное будущее в этой крупной горячей точке.
The alternative would be a chaotic and dangerous future in this large hot spot.
Мы думаем, самое опасное то, что ты забираешься на гору один.
We think it is very dangerous that you're climbing the mountain alone.
У него было потенциально опасное для жизни состояние, которое называется эпиглоттит.
He had a potentially life threatening condition called epiglottitis.
Вероятнее всего, это последний шанс мирового сообщества предотвратить опасное изменение климата.
They are almost certainly the international community s last chance to prevent climate change from reaching dangerous levels.
Надежда, что терроризм можно сдержать на региональном уровне это опасное занятие самообманом.
The hope that terrorism can be regionally contained is a dangerous exercise in self delusion.
Дети часто хотят сделать что то опасное, не зная, что это опасно.
Children often want to do things that are dangerous without knowing that they are dangerous.