Перевод "опережает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Reputation Ahead Atomic Length Decades

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это Линкольн, он опережает их.
It's Lincoln here, advancing them.
На десятилетие опережает свой возраст.
A decade ahead of her time.
СМ На десятилетие опережает свой возраст.
SM A decade ahead of her time.
TT опережает TAI TT TAI 32,184 секунды.
TT is ahead of TAI, and can be approximated as TT TAI 32.184 seconds.
Действительно, спрос на облигации значительно опережает их предложение.
Indeed, demand is outstripping supply.
Время в Зимбабве опережает гринвичское на 2 часа.
There are two theories on the origin of the word.
Мистер Ярдли, мистер Джонс опережает вас по оладьям.
Mr. Yardley, Mr. Jones is way ahead of you on flapjacks.
Ее растущее население далеко опережает способность страны прокормить себя.
Its burgeoning population far outstrips the country s ability to feed itself.
Да, сегодня по наличию инфраструктуры Китай намного опережает Индию.
Yes, today China has a huge infrastructure advantage over India.
Входят в поворот. Рыжая Молния опережает соперника на корпус.
Into the far turn, it is Red Lightning in front by a length and a quarter.
Входят в поворот. Рыжая Молния опережает соперника на корпус.
Into the far turn it is Red Lightning in front by a length and a quarter.
Серьёзной проблемой является безработица потеря рабочих мест опережает число созданных.
Unemployment is a serious problem there are more jobs being lost than created.
Японский конструктор на 1,5 очка опережает действующих чемпионов Scuderia Ferrari.
Toyota held an advantage of only 1.5 points over defending champions Scuderia Ferrari.
Солнцу не надлежит догонять луну, и ночь не опережает день.
It is not for the sun to overtake the moon, nor does the night outstrip the day.
Солнцу не надлежит догонять луну, и ночь не опережает день.
The sun is not to overtake the moon, nor is the night to outpace the day.
Солнцу не надлежит догонять луну, и ночь не опережает день.
Neither does it lie in the sun's power to overtake the moon nor can the night outstrip the day.
Солнцу не надлежит догонять луну, и ночь не опережает день.
It is not for the sun to overtake the moon, nor doth the night outstrip the day.
Местное время в Таиланде опережает среднее гринвичское на семь часов.
The time in Thailand is seven hours ahead of Greenwich Mean Time (GMT).
Это Линкольн, он опережает их. здесь Эйзенхауэр, приносящий модернизацию стран.
It's Lincoln here, advancing them. It's Eisenhower bringing modernity into the countries.
Несите их в машину. Тейлор опережает нас на 10 минут!
Put them in the car, I'm sure Taylor is already ten minutes ahead.
Сегодня Казахстан уверенно опережает другие постсоветские государства по всем макроэкономическим показателям.
Today Kazakhstan is confidently leading other post Soviet States in all macroeconomic indicators.
Если посмотреть на многосторонние торговые дисбалансы, США значительно опережает все остальные страны.
If one looks at multilateral trade imbalances, the US stands head and shoulders above all others.
Сегодня Португалия опережает ее почти на 20 миллиардов евро (27,5 миллиардов долларов).
Today, Portugal is ahead by almost 20 billion ( 27.5 billion).
Исторически рост потребности в электричестве опережает аналогичные показатели для других видов энергоносителей.
Historically, the growth rate for electricity demand has outstripped that for other forms of energy.
Он очевидно опережает Дидрика, который еще не смог выкопать все тяжелые грузы.
He has an obvious lead of Didrik, who have not yet managed to dig up all the lead weights.
таком случае, 'огг не только не выбилс из графика, он его опережает.
In which case Fogg's not only on schedule, but ahead of it.
Последний опрос ABC News Washington Post также показал, что Трамп существенно опережает Карсона.
The latest poll from ABC News Washington Post also showed Trump significantly ahead of Carson.
Однако, информация о приёме сербских детей в Греции опережает эту инициативу на несколько лет.
However, reports of Serbian children being hosted in Greece precede this initiative by several years.
Солнцу не надлежит догонять луну, и ночь не опережает день. Каждый плывет по орбите.
Neither can the sun overtake the moon, nor the night outpace the day Each of them keeps coursing in its orbit.
Солнцу не надлежит догонять луну, и ночь не опережает день. Каждый плывет по орбите.
It is not for the sun to catch up with the moon, nor does the night surpass the day and each one of them floats in its orbit.
Солнцу не надлежит догонять луну, и ночь не опережает день. Каждый плывет по орбите.
It behoves not the sun to overtake the moon, neither does the night outstrip the day, each swimming in a sky.
Солнцу не надлежит догонять луну, и ночь не опережает день. Каждый плывет по орбите.
It is not permitted to the sun that it should overtake the moon, nor can the night outstrip the day each in an orbit, they float.
Однако, начиная с 2001 года, экономический рост в Калининграде опережает средние показатели по России.
However, since 2001 economic growth in Kaliningrad has been faster than the Russian average.
В этом случае финансы уже не будут той индустрией, которая систематически опережает остальной сектор экономики.
In that case, finance will no longer be an industry that systematically outpaces the rest of the economy.
Тринидад и Тобаго в этом рейтинге опережает Германию, Великобританию, США, Францию и другие развитые страны.
Trinidad and Tobago is one of the richest countries per capita in the Americas after United States and Canada.
Александр смотрит на звонок, вполне ничего, но мы видим, что Александр Рыбак немного опережает соперника .
Alexander looks towards the bell, it is quite even, but we see that Alexander Rybak is getting a little lead.
После съезда республиканцев опросы показывали, что Маккейн лидировал в начале сентября, но после финансового краха опережает Обама.
After the Republican convention, polls showed McCain ahead in early September, but after the financial meltdown, Obama took the lead.
Европа на несколько лет опережает США в проведении политики, целью которой является смягчение негативных последствий глобального потепления.
Europe is several years ahead of the US in implementing policies intended to mitigate global warming.
Но к сожалению, Калифорния, которая опережает всех в экологическим инициативах, также лидирует в мире по вопросам тюремным.
But California, though we lead the world in some of the green stuff, we also, unfortunately, lead the world in some of the gulag stuff.
Он имел в виду, что события могут иногда развиваться со скоростью, которая опережает нашу способность их понимать.
What he meant was that events can sometimes unfold at a speed that outpaces our ability to understand them.
Солнцу не следует догонять луну, и ночь не опережает день, и каждый из них плывет по небосводу.
Neither can the sun overtake the moon, nor the night outpace the day Each of them keeps coursing in its orbit.
Солнцу не следует догонять луну, и ночь не опережает день, и каждый из них плывет по небосводу.
It is not for the sun to catch up with the moon, nor does the night surpass the day and each one of them floats in its orbit.
Солнцу не следует догонять луну, и ночь не опережает день, и каждый из них плывет по небосводу.
It behoves not the sun to overtake the moon, neither does the night outstrip the day, each swimming in a sky.
Солнцу не следует догонять луну, и ночь не опережает день, и каждый из них плывет по небосводу.
It is not permitted to the sun that it should overtake the moon, nor can the night outstrip the day each in an orbit, they float.
Солнцу не следует догонять луну, и ночь не опережает день, и каждый из них плывет по небосводу.
It is not for the sun to overtake the moon, nor does the night outstrip the day. They all float, each in an orbit.