Перевод "описала" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она его описала? | Did she tell you what he looked like? |
Я описала две вероятности. | So, those are the two possibilities. |
Хорош, как ты описала? | Is he as good as you say? Why, he's better. |
Она описала его как симпатичного. | She described him as handsome. |
Бет подробно описала то, что видела. | Beth described what she had seen in detail. |
Она в подробностях описала место происшествия. | She described the scene in detail. |
Журналистка Тамара Кардозу (Tamara Cardoso) вкратце описала ситуацию | Journalist Tamara Cardoso summarized the situation |
Как бы ты описала текущее эмоциональное состояние Кэрроу? | How would you describe Carrows current emotional landscape? |
Может ли статься, что ты описала его... неточно? | Could it be that your description of him was not quite precise? |
Она описала роль как попытку найти себе новый имидж. | She described the role as an attempt to shed her vivacious public image. |
Но я теряю присутствие в тех ситуациях, которые описала | But when I'm with those people I mentioned, I loose it |
The Livesay Haiti Weblog описала происходящее, как необычный поворот событий | The Livesay Haiti Weblog refers to the development as a peculiar turn of events |
Сама группа описала альбом как не фоновую музыку для вечеринок. | The band describes the album as not background music for parties. |
Кубинская писательница Дасра Новак описала впечатления от мероприятия в своем блоге | Cuban writer Dazra Novak described the experience from her blog |
Недавно она подробно описала клановые войны, бушующие в силовых структурах России. | Recently, she has written extensively about the clan war now raging within Russia's security agencies. |
Вскоре после запуска Березина описала повседневную работу над сайтом в интервью Спектру . | Soon after the launch, Berezina described her reporting routine in an interview to Russian Spektr website. |
Капеччи частично описала свой опыт в открытом обращении на стене в Facebook | Part of this experience was narrated in a public message on her Facebook wall |
Она описала это опасное восхождение в своей книге Give me the Hills . | She relates this dangerous ascent in her book Give me the Hills . |
Делегация Германии описала текущую деятельность по взаимному сопоставлению результатов измерений параметров ртути. | Mr. GREGOR noted that the heavy metals' apostrophe critical loads from the recent call for data of the Coordinating Center for Effects (CCE) were adopted by the Working Group on Effects and recommended for use by the Convention. |
Она заявила в полиции, что она видела убийцу и описала его внешность. | She had told the police that she had seen the murderer and described him. |
Так одна индийская семья описала свое посещение Макдональдс, как выход в частичку Америки . | As one Indian family described their visit to McDonald s, it was stepping out for a slice of America. |
Энтони Брукс назвал ее пионером и новатором , а Рома Синанан описала ее так | Anthony Brooks called her a pioneer and trailblazer , while Roma Sinanan described her this way |
Она описала начало и первые годы её болезни в эссе A Sudden Illness . | She described the onset and early years of her illness in an award winning essay, A Sudden Illness . |
В электронном интервью Global Voices она описала свои ожидания от кампании HUG следующим образом | In an email interview with Global Voices, she spoke about her aspirations for the HUG campaign |
Она описала жанр группы так будто Игги Поп и The Stooges встретили The Clash. | She described the group as being like Iggy and The Stooges meets The Clash . |
Катя Горчинская, журналист местного англоязычного издания Kyiv Post , описала в твите , как были спасены документы | Katya Gorchinskaya, a journalist for local English news outlet Kyiv Post, tweeted about how the documents were rescued |
Экс госсекретарь США Кондолиза Райс описала Белоруссию как последнюю настоящую диктатуру в самом центре Европы . | Belarus has been described by former US secretary of state Condoleezza Rice as the last remaining true dictatorship in the heart of Europe . |
Она описала процесс записи классным , потому что песни во многом относятся к ее личной жизни. | She characterized the recording process as cool because the songs are strongly related to her personal life. |
В своем блоге Mugiho описала , как ее тронул Фурико , когда она просмотрела оригинальную версию по телевизору | On her blog, Mugiho described how Furiko touched her when she watched its original airing on TV |
В своих заметках в Facebook Амани Насим описала своё отчаяние от постановления суда и наступающего кошмара | Writing on Facebook, Amani Naseem described her frustration with the ruling and the horror to come |
Она разработала метод карминового окрашивания, позволяющий визуализировать хромосомы, и впервые описала морфологию десяти хромосом клеток кукурузы. | She also developed a technique using carmine staining to visualize maize chromosomes, and showed for the first time the morphology of the 10 maize chromosomes. |
Только что я вам описала всю картину, но я так и не объяснила, почему это происходит. | Now, I've just laid out the picture for you, but I still haven't explained to you why this is happening. |
На следующий день одна газета описала действия господина Эрдогана как если бы ничего плохого никогда не случалось. | The next day one newspaper here described Mr Erdogan as acting as if nothing bad had ever happened. |
Maya на Maya's Amalgam описала ту же самую проблему, иллюстрируя это смешным комиксом про разговор с бабушкой. | Maya at Maya's Amalgam addressed the same problem with a funny comic about a conversation with her grandmother. |
Эмили, волонтер Корпуса мира (Эмили и Джон в Марокко ), описала свой опыт нанесения татуировки хной на руку. | Peace Corps volunteer Emily (Emily and Jon in Morocco) recently experienced henna firsthand. |
Она описала медийный активизм на территории как зеркало, отражающее серьёзную ситуацию в области прав человека в регионе . | She described media activism in the territory as a mirror to reflect the the grave human rights situation in the region. |
В статье для информационно развлекательного веб сайта Arre Шома Чаудхури описала несправедливость, с которой постоянно сталкивается Шармила | Writing on infotainment website Arre, Shoma Chaudhury described the injustices that Sharmila is facing on all sides |
Ассамблея создала запрос на формальную интеграцию в Индонезию, который Джакарта описала как акт самоопределения в Восточном Тиморе. | The Assembly drafted a request for formal integration into Indonesia, which Jakarta described as the act of self determination in East Timor. |
Она также описала изменения в порядке предоставления данных в соответствии с Конвенцией, предложенные Комитетом по вопросам соблюдения. | She had also outlined the changes to the reporting format under the Convention as proposed by the Implementation Committee. |
Она сообщила также дополнительную информацию, касающуюся системы аттестации сотрудников, и описала действие новой системы служебной аттестации Фонда (ССА). | She also provided additional information concerning the appraisal system of staff members and described the Fund apos s new Performance Appraisal Review (PAR) system. |
Моя кубинская мама, которую я вам только что описала в коротком скетче, приехала в Соединённые Штаты тысячу лет назад. | My Cuban mother, which I just briefly introduced you to in that short character sketch, came to the United States one thousand years ago. |
Сторонник демократии и член совета Движения за христианское освобождение Роза Мария Родригес описала предосторожности , принятые государством вокруг визита, как миллиметрические . | Democracy advocate and council member of the Christian Liberation Movement Rosa María Rodriguez described state precautions around the visit as millimetric. |
Нэнси описала их встречу словами Я не знаю, была ли это любовь с первого взгляда, но это было приятное сближение . | She described their meeting by saying, I don't know if it was exactly love at first sight, but it was pretty close. |
Начиная с 1981 года индонезийские чиновники начали отправлять тысячи заключённых на остров Атауро, местные условия Международная амнистия описала как ужасающие . | Starting in 1981, Indonesian officials sent thousands of prisoners to Atauro Island, where Amnesty International described the conditions as deplorable . |
Вера Араухо, социолог, которая отслеживает развитие этого проекта с самого его начала, следующим образом описала культуру, в которой он зародился. | Vera Araujo, a sociologist who has tracked this project from its inception, described the culture from which it has emerged in this way. |