Перевод "описательная коннотация" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
У слова негативная коннотация. | The word has unpleasant associations. |
Обновлена описательная часть. | Narrative updated. |
Описательная часть будет охватывать четырехлетний период. | It would cover a period of four years. |
Итак, у нас есть описательная статистика. | You have descriptive. |
Описательная часть программы, касающаяся стратегий и обоснований | The amount of 4,015,100 provides for 24 new posts in Vienna, 2 new posts in New York and 1 new post in Nairobi. |
4. Пересмотренная описательная часть представляется полностью в целях упрощения ее рассмотрения. | 4. The revised narrative is presented in its entirety in order to facilitate its consideration. |
В этом смысле, культура это описательная категория, без какого либо оценочного суждения. | In this sense, culture is a descriptive category, without any value judgment. |
Также вводится описательная часть каждого сообщения, в которой говорится обо всех важных фактах, относящихся к конкретному инциденту. | A narrative description of each report that captures every important item of information relating to a particular incident is also entered. |
46. Комитет с сожалением отметил, что описательная часть раздела была сформулирована не в соответствии с требованиями прототипа бюджета. | 46. The Committee noted with regret that the narrative of the section had not been formulated in accordance with the requirements of the prototype of the budget. |
Описательная часть каждой программы должна включать краткую главу в размере одной страны с подробным изложением целей и полномочий. | The narrative of each programme should consist of a brief one page chapter detailing its objectives and mandates. |
Эта коннотация в сочетании с широко распространенным в Рунете мнением о том, что деньги для игр в Сочи были растрачены, породило следующую онлайн пародию | This connotation seems to have combined with the widely held opinion on the RuNet that the funds for the Sochi games are being embezzled, and gave birth to the following parody one liners |
Так, например, в ежегодные доклады Генеральной Ассамблее должна включаться не просто описательная информация, а анализ и оценка решений, принятых Советом Безопасности. | For instance, the annual reports to the General Assembly should contain an analysis and evaluation of the decisions taken by the Security Council rather than a mere descriptive account. |
235. В бюджете по программам описательная часть основных подпрограмм должна включать четко сформулированные задачи, направленные на достижение в пределах имеющихся возможностей заметных изменений. | 235. In the programme budget, the narrative of the substantive subprogrammes should consist of clearly formulated objectives that were designed to bring about, to the extent possible, observable change. |
99. Ряд делегаций поддержали предлагаемую программу работы, считая в то же время, что описательная часть программы по этому разделу не отражает должным образом предлагаемые мероприятия, в частности цели Департамента. | 99. A number of delegations supported the proposed programme of work, while considering that the programme narratives of this section did not adequately reflect the activities proposed, in particular the objectives of the Department. |
Поэтому соответствующая описательная часть программы, касающаяся охраны и безопасности, в предлагаемом бюджете по программам подготовлена на основе рассмотрения вопросов охраны и безопасности в рамках новой программы 27 Охрана и безопасность . | The related programme narrative in the proposed programme budget for safety and security has therefore been prepared on the basis of safety and security issues addressed under a new programme 27, Safety and security. |
При условии принятия соответствующего решения Генеральной Ассамблеей на ее шестидесятой сессии эта описательная часть будет включена в окончательный вариант программы работы по разделу 4 бюджета по программам на двухгодичный период 2006 2007 годов. | Subject to the decision of the General Assembly at its sixtieth session, that narrative will be incorporated into the final version of the programme of work of section 4 of the programme budget for the biennium 2006 2007. |
в случае целого ряда программ была опущена описательная часть, что не позволяет получить четкого представления о проблемах, возникших в процессе их разработки и осуществления, не говоря уже об оценке практических результатов и отдачи от их реализации | In the absence of descriptive elements in the approach to the programmes, problems with their design and implementation do not appear clearly this is even more the case with regard to results and the product of evaluations of impact. |
15. Если Генеральная Ассамблея примет проект решения A C.2 48 L.52 Rev.1, то описательная часть программы работы, указанная в пункте 12 выше, будет добавлена в раздел 15 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994 1995 годов. | 15. Should the General Assembly adopt draft decision A C.2 48 L.52 Rev.1, the narrative of the programme of work indicated in paragraph 12 above would be added under section 15 of the proposed programme budget for the biennium 1994 1995. |
16. Если Генеральная Ассамблея примет проект решения A C.2 48 L.52 Rev.1, то описательная часть программы работы, указанная в пункте 13 выше, будет добавлена в раздел 15 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994 1995 годов. | 16. Should the General Assembly adopt draft decision A C.2 48 L.52 Rev.1, the narrative of the programme of work indicated in paragraph 13 above would be added under section 15 of the proposed programme budget for the biennium 1994 1995. |
Похожие Запросы : качество коннотация - медведь коннотация - коннотация с - Отрицательная коннотация - Положительная коннотация - положительная коннотация - социальная коннотация - нормативная коннотация - описательная информация - описательная литература - описательная антропология - описательная лингвистика - описательная перспектива