Перевод "описывал" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Иммануил Кант описывал два типа политиков. | Immanuel Kant described two types of politicians. |
А хозяин описывал постель этой ночью? | Did the boss wet the bed last night? |
Я описывал это ранее в разных инструкциях. | I described it previously in different instructions. |
Буклет описывал гору как большой парк столичной Барселоны. | The booklet defined the mountain as the great park of the metropolitan Barcelona. |
Норман Мейлер описывал серию, как комикс для интеллектуалов . | Norman Mailer described the series as a comic strip for intellectuals. |
Эйнштейн описывал свой научный метод, как комбинаторную игру. | Einstein described his scientific method as combinatory play. |
Джеффри Йанг описывал то время как начало венчурного капитализма. | Jeffrey S. Young characterised the era as the beginning of venture capitalism. |
IIHS описывал Neon как ...огромные проблемы в структуре автомобиля. | IIHS stated that the Neon had ...major problems beginning with its structure. |
Так он описывал политиков при демократии. Вы можете подумать | Now, you might think, well, the politicians, yeah who likes politicians? |
Ранее, в других инструкциях, я описывал эту часть скульптуры. | Previously, in different instructions, I have described this part. |
В своем сообщении Даллэр подробно описывал, как хуту планировали истребление тутси . | Dallaire described in detail how the Hutus were planning anti Tutsi extermination. |
28 летний Ханг Сеав Хеанг, описывал подсудимого как мягкого человека, хорошего отца. | Hang Seav Heang, 28, described the defendant as a gentle man, a good father. |
В нескольких интервью, он описывал себя как весьма тихого и замкнутого ребёнка. | Anselmo has said in various interviews that he was very quiet and secluded as a child. |
575. Один из свидетелей описывал положения, регулирующие посев сельскохозяйственных культур, следующим образом | 575. A witness described the regulations governing the planting of crops |
Я покажу вам такую же надёжную архитектуру, как та, что я описывал. | It will give you the same kind of robust architecture that I described. |
Когда Левенгук описывал своё открытие, он не употреблял привычное нам слово бактерии . | When he wrote about his discovery, he didn't call them bacteria, as we know them today. |
Похоже на видеоигру , так один молодой пилот описывал мне уничтожение противника на расстоянии. | It's like a video game, is what one young pilot described to me of taking out enemy troops from afar. |
Это заняло несколько минут... Всё так, как мистер Миллер описывал при слушании дела. | It only took a few minutes, just as that Mr. Miller described at the trial. |
И Конан Дойль, рассказывая о Белле, описывал такой случай, произошедший на глазах у студентов. | And Conan Doyle, writing about Bell, described the following exchange between Bell and his students. |
Позднее он описывал свои приказы разрушить Гоа в качестве um sacrifício inútil (бесполезной жертвы). | He later described his orders to destroy Goa as um sacrifício inútil (a useless sacrifice). |
И теперь эти три строки делают то, что я описывал как копия до этого. | This is a candidate for one of the most famous pictures ever taken. This is a picture taken by the Apollo 8 astronauts as they were, they were in orbit. They were flying around the moon, and as they came around here's, the Earth |
Джефф Хокинс сегодня утром описывал свою попытку создать теорию, хорошую, большую теорию, в нейрологии. | Jeff Hawkins, this morning, was describing his attempt to get theory, and a good, big theory, into the neuroscience. |
Когда Том описывал мне внешность Мэри, он опустил тот факт, что она очень очень толстая! | When Tom described me the look of Mary, he left out the fact that she is very very fat! |
Когда Том описывал мне внешность Мэри, он опустил тот факт, что она очень очень толстая! | When Tom described me Mary's appearance, he left out the fact that she is very very fat! |
Когда Том описывал мне внешность Мэри, он опустил тот факт, что она очень очень толстая! | When Tom described me Mary's appearance, he omitted the fact that she is very very fat! |
В ходе интервью в марте 2009 года описывал исповедуемую им религию как Гностическую форму Сатанизма. | When asked in March 2009 about what he specifically practiced, he described it as a Gnostic form of Satanism. |
Потом он встретился с Уильямом Пинкертоном, которому он описывал события своей жизни в мельчайших подробностях. | Then he proceeded to meet with William Pinkerton, to whom he described the events of his life in great detail. |
Опишу его мысль в версии Каменного века, он также описывал ее в терминах торговли между странами. | And here is a Stone Age version of his story, although he told it in terms of trade between countries. |
Эпизод описывал его жизнь и подготовку к соревнованиям по Unreal Tournament 2003 на CPL Winter 2002. | The episode documented his life and how he prepared for the Cyberathlete Professional League's Winter 2002 Unreal Tournament 2003. |
Годом позднее в 1919 году Алексей Киселёв описывал её в его воспоминаниях так Около тридцати лет. | Years after meeting her in 1919, Aleksei Kiselyov described her in his memoirs Around 30 years old. |
Историк Пол Кеннеди описывал возможные последствия в своей книге quot Взлет и падение великих держав quot . | The historian Paul Kennedy described the probable outcome in his book, The Rise and Fall of the Great Powers. |
Опишу его мысль в версии Каменного века, он также описывал её в терминах торговли между странами. | And here is a Stone Age version of his story, although he told it in terms of trade between countries. |
Global Voices уже не раз описывал роль блогосферы в расследовании важных коррупционных скандалов (например, здесь и здесь). | Global Voices has been covering the role of the blogosphere in investigating a number of corruption scandals (e.g. here and here). |
Лафкадио Хирн в эру Мэйдзи (1902) описывал баку с очень похожими атрибутами, который мог также поглощать кошмары. | Writing in the Meiji era, Lafcadio Hearn (1902) described a baku with very similar attributes that was also able to devour nightmares. |
Будучи мальчишкой я выбирался в Северный Мичиган порыбачить в реках Хэмингуэя, которые он описывал в своих книгах. | And as a young boy, I used to go up to Northern Michigan and fish in the rivers that Hemingway fished in and then later wrote about. |
Посреди сообщения, в котором он описывал как восхитительны покрытые льдом полюса красной планеты, контакт был внезапно потерян. | In the midst of a transmission in which he described the fabulous icecapped poles of the red planet, contact was suddenly lost. |
Является ли Баффет жертвой заблуждения , которое описывал Адам Смит, и которое Канеман и его коллеги изучали более глубоко? | Is Buffett a victim of the deception that Adam Smith described, and that Kahneman and his colleagues have studied in more depth? |
Премьер министр Израиля четко заявил об этом в декабре 2003 года, когда он впервые описывал инициативу о разъединении. | Indeed, Israel's Prime Minister made that clear in December 2003, when outlining the disengagement initiative for the first time. |
565. Другой свидетель описывал, что происходит на оккупированных территориях с организациями, которые отказываются на законных основаниях платить налоги | 565. Another witness described what happened to organizations in the occupied territories that would refuse to pay taxes on legal grounds |
В Европе 19 го века великий британский Министр иностранных дел, Лорд Каннинг, описывал это как Европейскую концепцию власти . | Europe in the 19th century a great British foreign secretary, Lord Canning, used to describe it as the European concert of powers. |
Британская группа Public Image Ltd (PiL) стала пионером жанра, её журнал NME описывал как возможно, первую пост рок группу . | British group Public Image Ltd (PiL) were also pioneers, described by the NME as arguably the first post rock group . |
Ван дер Пост описывал бушменов как изначальных аборигенов Юга Африки, гонимых и преследуемых представителями всех других рас и народов. | Van der Post described the Bushmen as the original natives of southern Africa, outcast and persecuted by all other races and nationalities. |
Эш Декирк, автор книги Dragonlore From the Archives of the Grey School of Wizardry , описывал Чармандера, как огнедышащего дракона . | In the book Dragonlore From the Archives of the Grey School of Wizardry , author Ash Dekirk described Charmander as a fire breathing dragon . |
Автор получила от своего сына письма, где он описывал обращение, которому его подвергают, в частности побои и пытки электрошоком. | The author received letters from her son which described the treatment he suffered, which included being beaten and subjected to electric shocks. |
Описывая Блока, Геремек описывал себя, особенно когда он вспоминал самоопределение Блока как части либеральной, незаинтересованной и человечески прогрессивной традиции мышления . | In writing about Bloch, Geremek described himself, particularly when he recalled Bloch s self definition as being part of liberal, disinterested, and humanely progressive traditions of thought. |