Перевод "оплате" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И Вы знаете, это и есть Требование к оплате , это подлежит оплате. | And you know, that's a claim, that's a payment. Um... |
Я настоял на оплате. | I insisted on paying. |
Требования к оплате и выплаты | Claims and adjustments |
Требования к оплате и поправки | Medical and dental equipment Accommodation equipment |
Требования к оплате и поправки | Claims and adjustments |
Требования к оплате и выплаты | Claims and adjustments |
Баланс счетов к оплате включает | The accounts payable balance comprises the following |
Просто намекни Музу об оплате. | Just whisper payroll job to the Moose. |
d) Дискриминация в оплате труда запрещается. | (d) Discrimination in labour remuneration is prohibited. |
vii) Требования к оплате и выплаты | (vii) Claims and adjustments . |
vii) Требования к оплате и поправки | (vii) Claims and adjustment |
Я позабочусь об оплате, когда вернусь . | And whatever else is needed, I will provide it and pay for it when I return. |
методологию оценки неравенства в оплате и работы | including methodologies for measurement of pay |
iv) Межфондовые счета к оплате и заимствования | (iv) Inter fund payables and borrowings |
Мы предоставляем 10 ную скидку при оплате наличными. | We give a 10 discount for cash. |
Не подлежит оплате робота по поиску официальных документов. | No fees shall be charged for the search for official documents. |
Закон о равной оплате труда принят в 1996 году. | The Pay Equity Act was adopted in 1996. |
4.4 Ликвидация неравенства в оплате труда мужчин и женщин. | 4.4 Elimination of gender disparity in wages. |
оценки неравенства в оплате и работы в неофициальном секторе | methodologies for measurement of pay inequities and work in the informal sector |
Факт существования дискриминации в оплате труда доказать чрезвычайно сложно. | It was extremely difficult to prove wage discrimination. |
В дополнение к дневной оплате выдается следующий ежедневный рацион | In addition to the daily wage, the following daily rations are to be issued |
iii) межфондовые остатки к оплате 397 243 долл. США | (iii) Interfund balances payable 397,243 |
Группа по возмещению путевых расходов и оплате счетов поставщиков | Travel and Vendors Claims Unit |
Итак, вы можете присоединиться к ЕФСПО также оплате наличными. | Ok, so you can join FSFE also paying with cash. |
Я нуждался в оплате, поэтому мне нужно было поправляться быстро. | I needed to get paid so I had to get better quickly. |
Как только заходит разговор об оплате он тут же успокаивается. | As soon as there is any talk of paying, he cools down. |
v) Прочие счета к оплате, кредитовые остатки и начисленные расходы | (v) Other accounts payable, credit balances and accrued expenses |
Разница в оплате государственных служащих в городских и сельских районах | Public salary differential between urban and rural areas |
Испанская империя наводнила мир серебряными монетами, при оплате своих многочисленных войн. | Bretton Woods I collapsed in 1971, when the dollar s peg to gold became untenable, and Bretton Woods II ended in 2008, owing to the misallocation of capital. |
Испанская империя наводнила мир серебряными монетами, при оплате своих многочисленных войн. | The Spanish empire flooded the world with silver coins as it paid for its many wars. |
Нет никаких исключений, предусмотренных законодательством, по отношению к оплате данных налогов. | There is no unexpected exemption in the Law surrounding the payment of these taxes. |
Возникающий вследствие этого разрыв в оплате труда по прежнему вызывает обеспокоенность. | Measures adopted to address that problem included the implementation of capacity building programmes for women to enhance their access to higher skilled and better paid jobs. |
Гарантийное письмо канцелярии президента об оплате расходов на дозаправку Ан 124 | Ivorian Presidency refuelling IOU for AN 124 flight |
Счет к оплате, представленный Лисенас ир ко компании Элит Африка лтд. | UAB Lisenas ir Ko payment invoice for Elite Africa Ltd. |
Это привело к уменьшению различий в оплате труда мужчин и женщин. | This had the consequence of narrowing the remuneration gap between women and men. |
Равенство в оплате труда было полностью осуществлено в соответствии с первоначальной договоренностью. | Pay equity has been fully implemented as per the original agreement. |
Имея страховку, пациенты также участвуют в оплате части расходов на медицинские услуги. | With insurance, patients also participate in cost sharing of health services. |
Помимо этого вида страхования бенефициары участвуют в оплате расходов на медицинское обслуживание. | Beside this kind of insurance, beneficiaries participate in the costs of health services. |
Потребности в оплате путевых расходов персонала оцениваются в размере 95 000 долл. | An amount of 95,000 is estimated for travel of staff. |
160. Предусматривается выделение ассигнований для покрытия расходов по оплате услуг внешних ревизоров. | Provision is made for the cost of external audit services. |
129. Предусматривается выделение ассигнований для покрытия расходов по оплате услуг внешних ревизоров. | Provision is made for the cost of external audit services. |
269. Предусматривается выделение ассигнований на покрытие расходов по оплате услуг внешних ревизоров. | 269. Provision is made for the cost of external audit services. |
Учебный центр планируется как финансово рентабельный благодаря оплате обуче ния по рыночным ценам. | The Training Centre Is intended to become financially self sustaining by charging market prices for provision of high quality energy management training courses. |
Общий предъявляемый к оплате счет уже составляет 250 ВВП и продолжает быстро расти. | Japan is bound to have a debt crisis and when it does we will face the biggest world financial crisis since the 1930s. |
Причины скорректированного разрыва в оплате вряд ли могут быть объяснены в полной мере. | The adjusted pay gap cannot be fully explained. |