Перевод "оплате" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Payment Payable Tuition Receipts

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И Вы знаете, это и есть Требование к оплате , это подлежит оплате.
And you know, that's a claim, that's a payment. Um...
Я настоял на оплате.
I insisted on paying.
Требования к оплате и выплаты
Claims and adjustments
Требования к оплате и поправки
Medical and dental equipment Accommodation equipment
Требования к оплате и поправки
Claims and adjustments
Требования к оплате и выплаты
Claims and adjustments
Баланс счетов к оплате включает
The accounts payable balance comprises the following
Просто намекни Музу об оплате.
Just whisper payroll job to the Moose.
d) Дискриминация в оплате труда запрещается.
(d) Discrimination in labour remuneration is prohibited.
vii) Требования к оплате и выплаты
(vii) Claims and adjustments .
vii) Требования к оплате и поправки
(vii) Claims and adjustment
Я позабочусь об оплате, когда вернусь .
And whatever else is needed, I will provide it and pay for it when I return.
методологию оценки неравенства в оплате и работы
including methodologies for measurement of pay
iv) Межфондовые счета к оплате и заимствования
(iv) Inter fund payables and borrowings
Мы предоставляем 10 ную скидку при оплате наличными.
We give a 10 discount for cash.
Не подлежит оплате робота по поиску официальных документов.
No fees shall be charged for the search for official documents.
Закон о равной оплате труда принят в 1996 году.
The Pay Equity Act was adopted in 1996.
4.4 Ликвидация неравенства в оплате труда мужчин и женщин.
4.4 Elimination of gender disparity in wages.
оценки неравенства в оплате и работы в неофициальном секторе
methodologies for measurement of pay inequities and work in the informal sector
Факт существования дискриминации в оплате труда доказать чрезвычайно сложно.
It was extremely difficult to prove wage discrimination.
В дополнение к дневной оплате выдается следующий ежедневный рацион
In addition to the daily wage, the following daily rations are to be issued
iii) межфондовые остатки к оплате 397 243 долл. США
(iii) Interfund balances payable 397,243
Группа по возмещению путевых расходов и оплате счетов поставщиков
Travel and Vendors Claims Unit
Итак, вы можете присоединиться к ЕФСПО также оплате наличными.
Ok, so you can join FSFE also paying with cash.
Я нуждался в оплате, поэтому мне нужно было поправляться быстро.
I needed to get paid so I had to get better quickly.
Как только заходит разговор об оплате он тут же успокаивается.
As soon as there is any talk of paying, he cools down.
v) Прочие счета к оплате, кредитовые остатки и начисленные расходы
(v) Other accounts payable, credit balances and accrued expenses
Разница в оплате государственных служащих в городских и сельских районах
Public salary differential between urban and rural areas
Испанская империя наводнила мир серебряными монетами, при оплате своих многочисленных войн.
Bretton Woods I collapsed in 1971, when the dollar s peg to gold became untenable, and Bretton Woods II ended in 2008, owing to the misallocation of capital.
Испанская империя наводнила мир серебряными монетами, при оплате своих многочисленных войн.
The Spanish empire flooded the world with silver coins as it paid for its many wars.
Нет никаких исключений, предусмотренных законодательством, по отношению к оплате данных налогов.
There is no unexpected exemption in the Law surrounding the payment of these taxes.
Возникающий вследствие этого разрыв в оплате труда по прежнему вызывает обеспокоенность.
Measures adopted to address that problem included the implementation of capacity building programmes for women to enhance their access to higher skilled and better paid jobs.
Гарантийное письмо канцелярии президента об оплате расходов на дозаправку Ан 124
Ivorian Presidency refuelling IOU for AN 124 flight
Счет к оплате, представленный Лисенас ир ко компании Элит Африка лтд.
UAB Lisenas ir Ko payment invoice for Elite Africa Ltd.
Это привело к уменьшению различий в оплате труда мужчин и женщин.
This had the consequence of narrowing the remuneration gap between women and men.
Равенство в оплате труда было полностью осуществлено в соответствии с первоначальной договоренностью.
Pay equity has been fully implemented as per the original agreement.
Имея страховку, пациенты также участвуют в оплате части расходов на медицинские услуги.
With insurance, patients also participate in cost sharing of health services.
Помимо этого вида страхования бенефициары участвуют в оплате расходов на медицинское обслуживание.
Beside this kind of insurance, beneficiaries participate in the costs of health services.
Потребности в оплате путевых расходов персонала оцениваются в размере 95 000 долл.
An amount of 95,000 is estimated for travel of staff.
160. Предусматривается выделение ассигнований для покрытия расходов по оплате услуг внешних ревизоров.
Provision is made for the cost of external audit services.
129. Предусматривается выделение ассигнований для покрытия расходов по оплате услуг внешних ревизоров.
Provision is made for the cost of external audit services.
269. Предусматривается выделение ассигнований на покрытие расходов по оплате услуг внешних ревизоров.
269. Provision is made for the cost of external audit services.
Учебный центр планируется как финансово рентабельный благодаря оплате обуче ния по рыночным ценам.
The Training Centre Is intended to become financially self sustaining by charging market prices for provision of high quality energy management training courses.
Общий предъявляемый к оплате счет уже составляет 250 ВВП и продолжает быстро расти.
Japan is bound to have a debt crisis and when it does we will face the biggest world financial crisis since the 1930s.
Причины скорректированного разрыва в оплате вряд ли могут быть объяснены в полной мере.
The adjusted pay gap cannot be fully explained.