Перевод "оплачена в полном объеме" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

оплачена в полном объеме - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

в полном объеме прав человека, в частности
World Programme for Human Rights Education 50
Потенциал ОБСЕ должен использоваться в полном объеме.
The OSCE's potential should be used to the fullest.
в полном объеме всех прав человека 19
Resolutions (continued)
c) ВСООНЛ (получено в полном объеме) 0
(c) UNIFIL (Fully issued) 0
Сейчас эти договоренности осуществляются в полном объеме.
These agreements are now being implemented in full.
После этого организация сможет работать в полном объеме.
Once those members have been selected the organization will be fully operational.
Международные партнеры обеспечат финансирование Механизма в полном объеме.
International partners will ensure that the Facility is fully resourced.
Работодатель обязан предоставить такой отпуск в полном объеме.
It is the duty of the employer to grant a full vacation.
Категория F соответствует знанию языка в полном объеме.
Category F corresponds to full knowledge of the language.
Такое соглашение должно быть реализовано в полном объеме.
This agreement must be fully implemented.
Должен ли я использовать её в полном объеме?
Should I embrace it full arms?
право получать в полном объеме пенсию в период работы.
The landowner shall have a right to restrict other persons from capturing or hunting animals on her his land, and in the case of a breach of such prohibition to demand redress from the trespasser.
Комитет подчеркивает необходимость соблюдения этих положений в полном объеме.
The Committee underscores the need for the full implementation of these provisions.
Коррупция и ее воздействие на осуществление в полном объеме
Enhancing and strengthening the effectiveness of the special procedures of the Commission on Human Rights 15
Трибунал считает, что данная рекомендация выполнена в полном объеме.
The Tribunal considers this recommendation to be fully implemented.
Пункты (a) и (e) рекомендаций выполнены в полном объеме.
Items (a) and (e) of the recommendations have been fully implemented.
В полном объеме потенциал региональных программ еще не реализован.
The full potential of regional programmes had not yet been realized.
На остаток задолженности продолжали в полном объеме начисляться проценты.
Full interest charges continued to be assessed on the outstanding balances.
Она должна быть выполнена в полном объеме и своевременно.
It must be implemented, in full and in a timely manner.
В результате часть мероприятий были проведены не в полном объеме.
As a result, some activities could not be fully implemented.
Твоя страховка оплачена.
You got your insurance paid.
b) в полном объеме выполнить Лусакское соглашение о прекращении огня
(b) To implement fully the Lusaka Ceasefire Agreement
Однако предстоит еще обеспечить исполнение данного Закона в полном объеме.
That Law, however, had yet to be fully implemented.
США, платежи по которым не были произведены в полном объеме.
As indicated above, a decision was taken at this session to modify the payment mechanism and the priority of payment of outstanding claims.
Мы хотим, чтобы деньги доходили до получателей в полном объеме.
We want that money to reach the recipients in full.
Финансовые ресурсы, предусмотренные Монтеррейским консенсусом, предоставляются не в полном объеме.
The financial resources identified in the Monterrey Consensus have not all been generated.
Надеюсь, что вы ознакомитесь с моим докладом в полном объеме.
I trust that you will read my report in full.
Выделенные по этой статье ассигнования будут использованы в полном объеме.
The amount authorized for this item will be fully utilized.
постановляет предоставить сторонам возможность представить Суду спор в полном объеме
Decides to afford the Parties the opportunity to submit to the Court the whole of the dispute
Финляндия всегда выплачивала свои взносы в полном объеме и своевременно.
Finland has always paid its contributions in full and on time.
Сейчас она в полном объеме участвует в деятельности Организации Объединенных Наций.
It is now fully participating in the work of the United Nations.
Мероприятия, намеченные в Правительственном плане, в полном объеме реализуются в установленные сроки.
The measures outlined in the plan are being fully implemented within the established time frame.
подчеркивая настоятельную необходимость строгого и в полном объеме соблюдения сторонами Договора,
Stressing the paramount importance of full and strict compliance with the Treaty by the parties,
Примечание Этот пост был переведен в полном объеме с разрешения автора.
Note This blog post was translated in its entirety with permission from the blogger.
Мы должны создать условия для использования их потенциала в полном объеме.
We must create the conditions to reap their full potential.
Однако эти рекомендации, как выяснилось, не были выполнены в полном объеме.
It appears, however, that those recommendations have not been fully implemented.
Мы можем гордиться тем, что наш Суд действует в полном объеме.
We can be proud that we have a Court that is fully operational.
Женщинам с незавершенным абортом медицинская помощь оказывается бесплатно в полном объеме.
Medical care is provided absolutely free for women with incomplete abortions.
Мы с нетерпением ожидаем мирного осуществления в полном объеме положений Соглашения.
We are anxious to see the Accords implemented peacefully and in full.
За счет этого потребности ЮНИСЕФ были бы удовлетворены в полном объеме.
UNICEF apos s total requirement would therefore be fulfilled.
Поэтому все начисленные взносы должны выплачиваться в полном объеме и своевременно.
Consequently, all assessed contributions must be paid in full and on time.
Ожидается, что в 1994 году этот проект будет функционировать в полном объеме.
It is hoped that the project will be operating at full capacity in 1994.
Ирландское правительство в полном объеме готово сыграть свою роль в этом процессе.
The Irish Government is ready to play its full part in this.
Примерно столько же стоит индексация пенсий в полном объеме на следующий год.
The indexation of pensions in full for next year costs approximately the same amount.
Все выступления, сообщения, документы, а также заявления директора, публикуются в полном объеме.
All speeches, messages, documents, as well as the statements issued by the Director, are published in their entirety.

 

Похожие Запросы : в полном объеме - в полном объеме - в полном объеме - в полном объеме - в полном объеме - в полном объеме - в полном объеме - в полном объеме - в полном объеме - в полном объеме - в полном объеме - в полном объеме - возмещены в полном объеме - цитируются в полном объеме