Перевод "оплачивает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

оплачивает - перевод :
ключевые слова : Pays Footing Picks Insurance Rent

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том оплачивает штраф.
Tom is paying a fine.
Кто оплачивает квартиру?
Who pays your rent?
Это оплачивает лекарства.
It pays the pills.
Мою учёбу оплачивает мать.
My studies are financed by my mother.
Кто оплачивает базу данных?
Who's paying the database?
А кто их оплачивает?
And who pays?
кто оплачивает ваши расходы?
It's quite forward of me,
Церковь не оплачивает муниципальные налоги.
Does the Church pay local council tax?
Пассажир как обычно оплачивает проезд.
The passenger is paying me as usual.
Она ведь оплачивает половину квартиры?
She pays half the rent, doesn't she?
CAMFED оплачивает школьное образование африканских девочек.
Camfed pays girls' families to keep them in school.
Все мои расходы оплачивает судоходная компания.
I'll say they're not. I'm traveling at the expense of the steamship company.
Но она оплачивает себя ростом производства и доходами.
But they pay for themselves by producing growth and revenues.
Оплачивает (сбор мусора, доступ к муниципальным стоянкам и т.д).
Yes it pays them (rubbish collection, parking access, etc.).
30. Администрация оплачивает расходы на закупку медикаментов и лекарств.
30. The Government meets the cost of medical supplies and drugs.
Федеральный Резерв оплачивает покупку электронным перечислением на банк продавца.
Step 3. The Fed pays for the bonds with electronic credits to the seller's bank, which in turn credits the seller's bank account.
Какие затраты связаны с этими решениями? А кто их оплачивает?
What costs are associated with these decisions? And who pays?
Исправно оплачивает все счета. Деньги зарабатывает продажей ювелирных украшений оптом.
Pays his bills promptly with money earned as a costume jewellery salesman
ПРООН вносит только 17 процентов в программу Парагвая остальное оплачивает Парагвай.
UNDP contributes only 17 per cent to Paraguay apos s programme Paraguay pays the rest.
Он постоянно у нее бывает и, по слухам, оплачивает ее счета.
He calls on her constantly and he's said to be paying her bills.
Но по прибытии в Яунде их питание, транспорт и обучение оплачивает Бвелле.
But once they arrive in Yaounde, their board, transportation and instruction are covered by Bwelle.
Участник оплачивает взносы в соответствии с услугами, на которые он подал заяв ку.
In a machinery pooling co operative, the members take a subscription for the use of the equipment, buy shares and receive services in proportion to these.
Почему вы там были? Кто оплачивает ваши поездки? и всё в этом духе.
Why were you there? Who pays for your trips? all these little details.
И все согласились с правилами, где нарисовавший худший скетч оплачивает следующий круг выпивки.
But everybody agreed to play a game where the worst sketch artist bought the next round of drinks.
Каждый национальный парламент оплачивает издержки и расходы своих представителей во временном Арабском парламенте.
Every national Parliament shall cover the costs and expenses of its representatives in the interim Arab Parliament.
Фонд также оплачивает путевые расходы стипендиатов, возвращающихся на родину по завершении курса обучения.
The Fund also takes up the costs for the repatriation of fellows upon graduation.
Порядок выплаты взносов отличается в зависимости от района и того, кто оплачивает медицинскую страховку.
The payment of contributions is different depending on regions and the health insurance payer.
Иначе перед вами, к примеру, искренний нацист он в срок оплачивает свои счета, любит детей...
Otherwise you can have a sincere Nazi, who pays their bills on time, who loves children ...
Напротив, если обвиняемый отказывается от услуг защитника, государство само назначает адвоката и оплачивает все соответствующие расходы.
On the contrary, if the accused refused to call on the services of a defence lawyer, the State provided counsel and paid the resulting fees.
12. Расходы совета попечителей (путевые и командировочные расходы членов совета во время проведения сессий) оплачивает фонд.
12. The expenses of a board of trustees (travel and subsistence of members during a session) are paid from the fund.
В этом бизнесе мы быстро привыкаем к тому, что то кто то другой оплачивает наши удовольствия.
This business, it gets to be addictive, you know what I mean, when somebody else is picking up the tab.
Фонд Ad futura распределяет стипендии, выдает ссуды на обучение и оплачивает проживание и другие расходы студентов.
Slovenian citizens who are researching or teaching abroad.
Япония остается образцовым союзником США, который даже оплачивает издержки на содержание американских вооруженных сил на своей земле.
Japan remains a model ally that hosts a large US troop presence, even paying for the upkeep of American forces on its soil.
С учетом условий и определений, установленных Генеральным секретарем, Организация Объединенных Наций оплачивает расходы на полный переезд сотрудников.
Rule 107.1
Способов передать деньги гораздо больше кто то делает банковские переводы, кто то покупает корм, кто то оплачивает зоогостиницу.
There are many more ways to contribute financially someone wires money, someone buys food, someone pays for the shelter.
Люди должны знать, что делают их чиновники, сколько стоит политика их правительства, кто оплачивает ее, и кто извлекает выгоду.
People should know what their officials are doing, what their government s policies cost, who pays for them, and who benefits.
Не повышайте счёт крови, который эта страна и так оплачивает каждый день.У нас есть право беспокоиться о нашей армии.
She adds Don't increase the blood bill which this country pays everyday. We have the right to be concerned for our army.
Арлет оплачивает сбор в 4 песо, чтобы покинуть Мексику и пройти через международный мост Пасо дель Норте в Техас.
Arlet pays a 4 peso toll in order to exit Mexico and enter the international bridge towards Texas.
a) В соответствии с условиями, изложенными в настоящих Правилах, Организация Объединенных Наций оплачивает путевые расходы сотрудников в следующих случаях
(a) Subject to the conditions laid down in these Rules, the United Nations shall pay the travel expenses of a staff member under the following circumstances
с) В соответствии с подпунктом (vi) пункта (а) выше Организация Объединенных Наций оплачивает путевые расходы сотрудников до места найма.
(c) Under subparagraph (a) (vi) above, the United Nations shall pay the travel expenses of a staff member to the place of recruitment.
Обычно, как рекламщик, я обычно выступаю на TED Зло , которая является секретной организацией, родственной TED, та, которая все оплачивает.
Normally, as an advertising man, I actually speak at TED Evil, which is TED's secret sister that pays all the bills.
И поскольку международное сообщество по прежнему оплачивает счета правительства, многие афганцы делают вывод о том, что страны доноры поддерживают повальную коррупцию.
Democracy and the rule of law could conceivably be an effective alternative to what the Taliban offer, but the government cannot credibly claim to provide either, not to mention basic services, on a consistent basis. And, because the international community still pays the government s bills, many Afghans assume that donors support endemic corruption.
И она для всех оплачивает учебу в школе, продавая воду в том киоске, и продавая мыло и хлеб в маленьком магазинчике внутри.
And she keeps them all in school by selling water from that kiosk, and from selling soap and bread from the little store inside.
И на эти деньги от каждого, кто оплачивает лечение мы можем лечить по меньшей мере четырёх людей, которые не способны оплачивать лечение.
And for that money for every one patient that has the money to pay, it gives us an opportunity to take care of at least four people that do not have the resources to pay.
Наиболее важный принцип большинства Западных юрисдикции (США являются важным исключением) заключается в том, что проигравший дело оплачивает рас ходы победившего и свои собственные.
The most important principle in most Western jurisdictions (the US being an important exception) is that the loser of a case pays the winner's costs and his own.

 

Похожие Запросы : оплачивает счета - клиент оплачивает