Перевод "опозорен" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он опозорен ... | He lost face ... |
Тот, кого Ты ввергнешь в Огонь, будет опозорен, и не будет у беззаконников помощников. | You have indeed given disgrace to whomever You put in the fire (of hell) and the unjust do not have any supporters. |
Тот, кого Ты ввергнешь в Огонь, будет опозорен, и не будет у беззаконников помощников. | Verily, whom You admit to the Fire, indeed, You have disgraced him, and never will the Zalimun (polytheists and wrong doers) find any helpers. |
Тот, кого Ты ввергнешь в Огонь, будет опозорен, и не будет у беззаконников помощников. | Whomever You cause to enter the Fire, him You indeed bring to disgrace, and there will be none to succour the wrong doers. |
Тот, кого Ты ввергнешь в Огонь, будет опозорен, и не будет у беззаконников помощников. | Whom Thou causest to enter the Fire him indeed Thou hast confounded. For evil doers there will be no helpers. |
Господь наш! Тот, кого Ты ввергнешь в Огонь, будет опозорен, и не будет у беззаконников помощников. | Whoever, O Lord, should be cast into Hell shall be verily disgraced and the sinners shall have none to help (or save) them. |
Господь наш! Тот, кого Ты ввергнешь в Огонь, будет опозорен, и не будет у беззаконников помощников. | Our Lord, whomsoever Thou admittest into the Fire, Thou wilt have abased and the evildoers shall have no helpers. |
Господь наш! Тот, кого Ты ввергнешь в Огонь, будет опозорен, и не будет у беззаконников помощников. | Our Lord verily whomsoever Thou makest to enter into the Fire, him Thou hast surely humiliated and for the wrong doers there shall be no helpers. |
Господь наш! Тот, кого Ты ввергнешь в Огонь, будет опозорен, и не будет у беззаконников помощников. | Our Lord, whomever You commit to the Fire, You have disgraced. The wrongdoers will have no helpers. |
Уважаемый великий реформатор перестройки и гласности был опозорен и изгнан и заменен другим, которому, по видимому, живется не лучше. quot Империя зла quot больше не существует. | The respected great reformer of perestroika and glasnost fame was ousted and disgraced and has been replaced by another, who seems to fare no better. |
Воистину, так поступают только запутавшиеся заблудшие, которые пытаются любым путем отстоять свои воззрения. Но соплеменникам Нуха не удалось достичь своей цели, поскольку Аллах пожелал, чтобы всякий, кто враждует с Ним и Его посланниками, был унижен и опозорен. | Just ignore him for a while. |