Перевод "оправдания" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Excuses Excuse Justification Justify Defense

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Оправдания, оправдания.
Excuses, excuses.
Нет Оправдания
No Excuse
Мне нет оправдания.
I have no excuse.
Нет оправдания неудаче.
There's no excuse for failure.
Нет оправдания твоим поступкам.
There is no excuse for your actions.
Такому поведению нет оправдания.
There is no excuse for his behaviour.
Нет оправдания его опозданию.
There's no excuse for his delay.
Этому бедламу нет оправдания.
There is no reason for such mayhem.
Мне надоели твои оправдания!
I'm sick of your excuses!
Мне надоели ваши оправдания!
I'm sick of your excuses!
Поведению Тома нет оправдания.
There's no excuse for Tom's behavior.
Мне надоели твои оправдания.
I've had enough of your excuses.
Мне надоели ваши оправдания.
I've had enough of your excuses.
Ты просто придумываешь оправдания.
You're just making excuses.
Вы просто придумываете оправдания.
You're just making excuses.
Мне надоели оправдания Тома.
I'm sick of Tom's excuses.
для оправдания или предостережения.
To end all argument or to warn.
для оправдания или предостережения.
To complete the argument or to warn.
для оправдания или предостережения.
excusing or warning,
для оправдания или предостережения.
By way of excuse or warning.
для оправдания или предостережения.
To cut off all excuses or to warn
для оправдания или предостережения.
Excusing or warning.
для оправдания или предостережения.
to serve as an excuse or a warning.
для оправдания или предостережения.
To excuse or to warn,
У меня кончились оправдания.
I didn't had no more excuses.
Ее поступку нет оправдания.
But it's certainly no excuse for what she did.
Вам нужны оправдания ему?
Must you have excuses for him?
Оправдания? Я ищу объяснение.
I'm looking for an explanation.
Я не хочу выслушивать оправдания.
I don't want to hear any excuses.
Меня не интересуют ваши оправдания.
I'm not interested in your excuses.
Не может быть оправдания терроризму.
There is no justification for terrorism.
Мантра для оправдания своей жестокости.
And this mantra to justify their behaviour of hurting somebody.
Она находит оправдания чёрному снегу
Making excuses on black snow.
Я уже слышал подобные оправдания.
SLAPS BACK YOU'RE GONNA BE OKAY. Vincent
Тогда для него нет оправдания.
Another chance to do what? To kill somebody this time?
Я собираюсь сам добиться оправдания.
I'm gonna get myself squared around.
Нет. Его поведению нет оправдания.
There was no ex cuse for his behaviour.
Это не повод для оправдания!
That's no excuse!
Но прозвучали ли его оправдания убедительно?
But was his justification persuasive?
Нет оправдания, сэр . Молодчина, быстро учишься .
No excuse, sir. Attaboy, you're learning fast.
Я не хочу слушать никакие оправдания.
I don't want to hear any excuses.
Терроризму не может быть никакого оправдания.
There is no justification whatsoever for terrorism.
А без этого оправдания Израиль остановится?
So with no alibi, Israel will stop? Woman
Нет оправдания, сэр . Молодчина, быстро учишься .
No excuse, sir. Attaboy, you're learning fast.
Тебе так и вовсе оправдания нет.
You don't have a leg to stand on.