Перевод "определенных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Путем определенных | Policy framework |
определенных категорий населения | regarding certain categories of the population |
В определенных ячейках есть отводы, не во всех, а на определенных позициях. | Then basically what happens is there are these taps into certain cells, not all the cells, certain positions are called taps. |
использования определенных видов оборудования. | use of certain items of equipment. |
3.1.2 Определение определенных оговорок | 3.1.2 Definition of specified reservations |
Надежно, при определенных обстоятельствах. | Hard and fast, in certain circumstances. |
Необходимо скорректировать понимание определенных концепций. | The perception of certain concepts needs to be adjusted. |
проблемы, касающиеся определенных категорий насе | problems regarding certain categories of the |
В определенных обстоятельствах, да, сэр. | Under certain circumstances, yes, sir. |
Толкования в отношении определенных положений Конвенции | Understandings with respect to certain provisions of the Convention |
Водоросли производят водород при определенных условиях. | Algae produce hydrogen under certain conditions. |
Книга состоит из двух определенных частей. | It has two distinct parts. |
IV. ПРОДЛЕНИЕ ПРЕБЫВАНИЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ КАТЕГОРИЙ ПЕРСОНАЛА | IV. EXTENSION OF DEPLOYMENT OF CERTAIN CATEGORIES OF |
Это очень полезно в определенных обстоятельствах. | It is very useful in certain circumstances. |
А, вы в курсе определенных ситуаций. | Ah, I see you understand certain situations. |
Клара, ты прекрасна в определенных вещах. | Come on, you're good for certain things... |
Таким образом, договорные органы могут только наблюдать за практикой государств в отношении определенных прав103 или определенных категорий лиц104. | Thus, treaty bodies can only monitor practices of States regarding certain rights or certain categories of persons. |
Политическая нерешительность в определенных странах усугубляет положение. | Political indecision in some quarters is making matters worse. |
В определенных отношениях, его правление было успешным. | In certain respects, he has been a success. |
Коммерческие также могут быть при определенных условиях. | Commercial titles are also allowed under specific terms. |
Цель игры выложить карты в определенных комбинациях. | The player with the most cards in piles at the end wins. |
Вместе с тем Служба добилась определенных успехов. | The service has, however, registered some successes. |
i) отсутствие четко определенных приоритетов и потребностей. | (i) Lack of well defined priorities and needs. |
IV. ПРОДЛЕНИЕ ПРЕБЫВАНИЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ КАТЕГОРИЙ ПЕРСОНАЛА ЮНТАК | Figure III UNTAC PERSONNEL |
Однако, вы знаете, вариоляция стоила определенных жертв. | But, you know, v ariolation came with a price. |
Они пытались перестать думать об определенных вещах | They've tried to stop thinking about certain things |
В определенных случаях может оказываться техническая помощь. | Technical assistance could be provided in certain cases. |
Рекомендации по повышению качества в определенных областях | Advice on how the reviewed institution programme can improve quality in specified areas |
Однако соединение определенных качеств делает ее уникальной. | However, a combination of severalfeatures makes Tacis unique. |
Не существует каких либо определенных стандартов обслуживания. | Any permit issued for definitive or temporary export of movable cultural property and antiques from Lithuania is valid for a maximum of 12 months. |
Я готов помогать только на определенных условиях. | I only fight when I have to, and on my conditions. |
Это будет приятная работа, требующая определенных навыков. | It will be pleasant work, requiring skill. |
А пока мы не можем утаить некоторое беспокойство по поводу превалирующих на юге Африки определенных явлений и определенных позиций. | In the mean time, we cannot conceal some concern about certain phenomena and certain positions prevailing in southern Africa. |
Вы также можете получить пакеты с вином и пакеты Chinese Meatbuns в определенных уровнях, в определенных местах во время игры. | You can also get packs of wine and packs of Chinese Meatbuns in certain stages in certain locations during gameplay. |
Но эти принципы не требуют определенных институциональных решений. | Property rights can be implemented through common law, civil law, or, for that matter, Chinese style socialism. |
Парламенты говорят ради определенных выводов, согласно своему названию. | Parliaments talk before reaching conclusions hence their name. |
Конечно, не все судьи защищают интересы определенных сторон. | Of course, not all judges and prosecutors engage in nakedly partisan activities. |
Но эти принципы не требуют определенных институциональных решений. | But these principles do not demand specific institutional solutions. |
У Тома очень плохая репутация в определенных кругах. | Tom has a very bad reputation in certain quarters. |
Предоставляется ли им жилье в четко определенных зонах? | Were they provided with accommodation in clearly demarcated areas? |
В Нигере процесс натурализации предполагает выполнение определенных условий | The naturalization process in the Niger is as follows |
Специальные меры по улучшению положения определенных категорий лиц | Special measures to advance certain categories of persons |
БЕЛАРУСИ И УКРАИНЫ В ГРУППУ ГОСУДАРСТВ ЧЛЕНОВ, ОПРЕДЕЛЕННЫХ | RELOCATION OF BELARUS AND UKRAINE TO THE GROUP OF |
d) отвечать конкретным потребностям точно определенных групп читателей | (d) Respond to an identified demand from a clearly defined target readership |
В определенных пределах, они должны быть готовы импровизировать. | Within limits, they must be ready to improvise. |