Перевод "опробовано" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
опробовано - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Изгнание иммигрантов пока опробовано не было. | Expulsion of immigrants has not. |
Было опробовано только 2 концепции две США и одна Россией. | There's only been two concepts tried two by the U.S. and one by the Russians. |
Это были опробовано с новостями, но новости, вероятно, не подходят для этого в идеале. | It's been tried with news, but news is probably not ideal for it. |
Применение направленного воздушного потока для компенсации реактивного момента было опробовано в 1945 году на британском вертолёте Cierva W.9. | Development The use of directed air to provide anti torque control had been tested as early as 1945 in the British Cierva W.9. |
В прошлом было опробовано множество моделей, но из них работали лишь те, которые обладали гибкостью и были приняты местным населением. | She then introduced the new Chair of the second session of the World Urban Forum, Ms. Maria Antonia Trujillo, Minister of Housing of Spain. |
Было опробовано по меньшей мере 30000 различных способов, а когда самолет разбивался и пилот погибал, этот способ больше не использовался. | There were probably at least 30,000 different things tried, and when they crash and kill the pilot, don't try that again. |
В ряде африканских стран будет опробовано и отработано новое направление партнерского сотрудничества с Центром содействия развитию импорта из развивающихся стран (Нидерланды). | The new orientation of partnership with the Centre for the Promotion of Imports from Developing Countries of the Netherlands will be tested in selected African countries and refined. |
В Ираке в 2003 году было опробовано меньшее количество вариантов, что в настоящее время можно утверждать и в отношении Бахрейна, Йемена и Сирии. | Only when that failed did Resolution 1973 embrace the military option. In Iraq in 2003, lesser options had far from run their course, which is arguably true now in Bahrain, Yemen, and Syria. |
В Ираке в 2003 году было опробовано меньшее количество вариантов, что в настоящее время можно утверждать и в отношении Бахрейна, Йемена и Сирии. | In Iraq in 2003, lesser options had far from run their course, which is arguably true now in Bahrain, Yemen, and Syria. |
Они также отметили, что в случае включения этого положения в стандарт на двухгодичный испытательный период, оно могло бы быть опробовано на практике и скорректировано на будущей сессии с учетом полученного опыта или результатов любых новых исследований. | They also thought that if this provision would be included in the standard for a two year trial period it could be tested in practice and adjusted on the basis of new experience or any new research results at a future session. |