Перевод "опухолей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Теперь нет и следа опухолей. | Now there is no sign of the tumours. |
Тогда Novocure разработала 2 системы одну для лечения опухолей головы, другую для лечения опухолей туловища. | In that time, Novocure's developed two systems one system for cancers in the head and another system for cancers in the trunk of the body. |
Органосберегательное лечение первичных злокачественных опухолей костей. | Orqan preserving treatment and outcome of primary bone tumors. |
Скажем, мы используем пример с классификацией опухолей. | Let's say we're using the tumor classification example. |
Лапароскопия выполняется при удалении (иссечении) опухолей почек (в сотрудничестве с урологом), опухолей толстой кишки, опухолей яичников (в сотрудничестве с гинекологом), удалении желудка (гастрэктомия), и при других операциях по мере необходимости. | Laparoscopic surgery is also used for removal of kidney tumours (in cooperation with a urologist), or tumours of the large intestine, ovary tumours (in cooperation with a gynaecologist), removal of the stomach (gastrectomy), and other surgery as required. |
По прежнему высоким остается уровень распространенности злокачественных опухолей. | There is still a high level of malignant tumours. |
Мы вводим в мышь другие клетки 100 опухолей. | We inject the other ones in the mouse, 100 percent tumors. |
У них повышенный риск инфицирования и образования злокачественных опухолей. | They have an increased risk of infection, an increased risk of malignancy. |
Онкологическая хирургия является неотъемлемой частью терапии солидных злокачественных опухолей. | Oncological surgery is a basic part of treatment of solid malignant tumours. |
Видимо, CREB также связан с развитием некоторых типов злокачественных опухолей. | CREB is also thought to be involved in the growth of some types of cancer. |
Однако без кровоснабжения большинство этих опухолей никогда не станут опасными. | Yet, without a blood supply, most of these cancers will never become dangerous. |
Мы спросили себя Что находится на поверхности этих уродливых опухолей? | So we said, what is on the surface of these ugly tumors? |
Так что в этом примере у меня есть пять примеров доброкачественных опухолей, показаны здесь, и пять примеров злокачественных опухолей, показаны со значением 1 на вертикальной оси. | So on. So this example... I have five examples of benign tumors shown down here, and five examples of malignant tumors shown with a vertical axis value of one. |
а) следует исключить исследования, касающиеся опухолей яичек, ретинобластомы, нейробластомы и нефробластомы. | Jordan uses habitat equivalency analysis ( HEA ) to determine that approximately 25 million hectares of additional reserves are needed for this purpose. |
И я буду продолжать использовать иксы (крестики) для обозначения злокачественных опухолей. | Like so. And I'm going to keep using X's to denote my malignant tumors. |
Из тех опухолей, которые мы нашли, маммография определила только 25 процентов. | Of the tumors that we found, mammography found only 25 percent of those tumors. |
Мутация в этих генах также приводит к повышенному риску развития опухолей яичников. | A mutation in these genes also leads to an increased risk of developing ovarian tumors. |
Магнитно резонансная томография особенно чувствительна для нахождения опухолей, но обходится довольно дорого. | And MRI is exquisitely sensitive for finding tumors, but it's also very expensive. |
Для опухолей, вызванных поврежденными генами BRCA1 или BRCA2, характерна высокая степень генетической нестабильности. | BRCA1 and BRCA2 defective tumors are characterized by a high degree of genetic instability. |
Магнитно резонансная томография (MRI) особенно чувствительна для нахождения опухолей, но обходится довольно дорого. | And MRI is exquisitely sensitive for finding tumors, but it's also very expensive. |
И мы предпочитаем стволовые клетки, которые не отторгаются и не будут образовывать опухолей. | And we prefer cells that will not reject and will not form tumors. |
Это открытие может также предотвратить развитие раковых опухолей из клеток наследственного рака молочной железы. | This new treatment targets only the tumor cells and is unlikely to affect other healthy cells in the body. The discovery could also work to prevent hereditary breast cancer cells from growing into tumors. |
Это открытие может также предотвратить развитие раковых опухолей из клеток наследственного рака молочной железы. | The discovery could also work to prevent hereditary breast cancer cells from growing into tumors. |
Скотча больше нет, и мы добавили второй детектор сверху груди, что улучшило распознавание опухолей. | The duct tape is gone, and we added a second detector on top of the breast, which has further improved our tumor detection. |
Плодовые тела Scleroderma polyrhizum использовались в традиционной китайской медицине для снятия опухолей и остановки кровотечения. | Chemistry Scleroderma polyrhizum fruit bodies have been used in Traditional Chinese medicine in the treatment of treatment of detumescence and hemostasis. |
Я только что завершила десятинедельное сотрудничество с лабораторией Джексона, занимающейся изучением рака и образования опухолей. | I also just completed a ten week fellowship at the Jackson Laboratories, further investigating cancer and tumor formation. |
Мы вводим их в мышь те, которые справа и ни одна из них не образует опухолей. | We inject them into the mouse, the ones on the right, and none of them would make tumors. |
То есть являются ли примеры опухолей, которые мы мы видели раньше, злокачественными один или доброкачественными ноль . | Let's see a collected data set and suppose in your data set you have on your horizontal axis the size of the tumor and on the vertical axis I'm going to plot one or zero, yes or no, whether or not these are examples of tumors we've seen before are malignant which is one or zero if not malignant or benign. |
И, к сожалению, мы также видели несколько злокачественных опухолей, одна такого размера, размера, одна такого размера ... | And so on. And sadly we also saw a few malignant tumors, one of that size, one of that size, one of that size... |
Где я, возможно, имею набор пациентов с вот такими возрастами и размерами опухолей. Они выглядят так. | like this where I may have a set of patients with those ages and that tumor size and they look like this. |
Но эта технология не могла найти опухолей на ранней стадии. А это решающий фактор для излечения. | But this technology could not find tumors when they're small, and finding a small tumor is critical for survival. |
Но MBI использует различия в молекулярном поведении опухолей, и таким образом, не чувствительно к плотности груди. | But MBI exploits the different molecular behavior of tumors, and therefore, it's impervious to breast density. |
Дебора Родес Средство, позволяющее находить в 3 раза больше раковых опухолей груди и почему оно вам недоступно. | Deborah Rhodes A tool that finds 3x more breast tumors, and why it's not available to you |
У доктора Фолкмана была теория о том, что развитие опухолей можно остановить, отделив их от источника питания. | Dr. Folkman had a theory that the progression of tumors could be arrested by cutting off their source of nourishment. |
Эта модель рака, созданная в клеточной культуре, проливает свет на роль теломеразы в формирование опухолей у человека. | This model of cancer in cell culture accurately describes the role of telomerase in actual human tumors. |
По мере использования Системы TNM разрабатывались и внедрялись различные новые варианты и правила классификации опухолей некоторых локализаций. | Not all tumors have TNM classifications, e.g., there is no TNM classification for brain tumors. |
В настоящий момент мы начинаем клинические испытания, чтобы определить эффективность ингибиторов PARP при лечении метастазирующих опухолей молочной железы. | We are now initiating clinical trials to determine how efficient these PARP inhibitors are in the treatment of metastasized breast tumors. |
Механизмы адаптации вполне могут сосуществовать с такими механизмами, вызванными малыми дозами, которые могут привести к развитию злокачественных опухолей. | The mechanisms of adaptation are likely to coexist with the mechanisms induced by low doses that may result in malignant transformations. |
У многих организмов, в том числе и у человека, микроРНК принимают участие в образовании опухолей и нарушении регуляции клеточного цикла. | In many organisms, including humans, miRNAs are linked to the formation of tumors and dysregulation of the cell cycle. |
После этого Сара всерьёз обеспокоилась угрозой подобных опухолей, и снялась в фильме Lifetime Why I Wore Lipstick To My Mastectomy . | She has since encouraged breast cancer detection and prevention, and starred in the Lifetime movie Why I Wore Lipstick to My Mastectomy . |
Показано, что супрессор опухолей p53 связывается с промотором гена NANOG и супрессирует его экспрессию после повреждения ДНК в мышиных стволовых клетках. | It has been shown that the tumour suppressor p53 binds to the promoter of NANOG and suppresses its expression after DNA damage in mouse embryonic stem cells. |
Тучность также может быть вызвана нарушением нормального роста, вызванного патологическими изменениями от опухолей до старения (которые также считаются патологическими) в эндокринной системе. | Being obese can also be caused by disruption of normal growth caused by pathological changes ranging from tumors to aging (which is also understood as pathological) in the endocrine system. The older we become, the fatter we get, no matter what we eat though this seems to conflict with the ob gen argument that we need to get fat to avoid starvation. |
Гормональное лечение основано на использовании преимущества от наличия у многих (но не всех) раковых опухолей груди рецепторов женских гормонов эстрогена и прогестерона. | Hormone therapy takes advantage of the fact that many (but not all) breast cancers have receptors for the female hormones estrogen and progesterone. |
Тучность также может быть вызвана нарушением нормального роста, вызванного патологическими изменениями от опухолей до старения (которые также считаются патологическими) в эндокринной системе. | Being obese can also be caused by disruption of normal growth caused by pathological changes ranging from tumors to aging (which is also understood as pathological) in the endocrine system. |
После того как мы продемонстрировали способность нахождения малых опухолей, мы использовали эти изображения при подаче заявки на грант фонда Susan G. Komen. | After we had demonstrated that we could find small tumors, we used these images to submit a grant to the Susan G. Komen Foundation. |