Перевод "опущен" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
был опущен. | was deleted. |
(Рисунок опущен) | (Diagram omitted) |
Занавес опущен. | The lid is closed. |
Предпоследний пункт преамбулы опущен. | The penultimate paragraph of the preamble would be deleted. |
Полный перевод опущен для краткости. | Full translation omitted for the sake of brevity. |
Не бойся, говорю! Занавес опущен. | Slowly and carefully. |
b) четвертый пункт преамбулы был опущен | (b) The fourth preambular paragraph was deleted |
c) пункт 7 постановляющей части был опущен | (c) Operative paragraph 7 was deleted |
Относительно оси Х график поднят и опущен на ½. | Well, it moves up 1 2 above and below the x axis. |
Однако, когда песня была исполнена в фильме, первый куплет был опущен. | However, when the song is performed in the movie, the first verse is omitted. |
Мы ссоримся, когда занавес опущен, потом он поднимается, и все опять замечательно. | We usually wind up screaming as the curtain comes down. Then it comes up again and everything's fine. |
f) пункт 11 постановляющей части был опущен и заменен новым пунктом следующего содержания | (f) Operative paragraph 11 was deleted and replaced with a new operative paragraph which read |
c) был опущен пункт 1 постановляющей части с соответствующим изменением нумерации последующих пунктов | (c) Operative paragraph 1 was deleted and the subsequent paragraphs were renumbered |
3. В тексте был случайно опущен следующий пункт, который следует поместить после пункта 8 | 3. The following paragraph had inadvertently been omitted and should be inserted after paragraph 8 |
Это только то, на сколько график поднят над осью Х и опущен под ней. | It's just how much it moves above or below the x axis. |
Определена в RFC 1459 MOTD codice_18Возвращает MOTD сообщение от сервера server , или от текущего сервера, если аргумент опущен. | Defined in RFC 1459 MOTD Syntax codice_24Returns the message of the day on server or the current server if it is omitted. |
(Данный проект предварительной рекомендации может быть изменен или опущен в зависимости от результатов консультаций с его первоначальными авторами.) | (This draft provisional recommendation may be modified or deleted, subject to consultations with its original sponsors.) |
И, тем не менее, ряд важных целей таких, как занятость, которая имеет чрезвычайно важное значение для развивающихся стран, опущен. | Yet, important objectives, such as employment, critical for developing countries, are excluded. |
4. Г н РАЕ (Индия) обращает внимание на то, что в повестке дня Генеральной Ассамблеи опущен пункт, касающийся вопросов персонала. | Mr. RAE (India) drew attention to the omission of the item on personnel questions from the agenda of the General Assembly. |
е) пункт 5 постановляющей части, который гласил quot также просит Генерального секретаря оказывать содействие в осуществлении настоящей резолюции quot , был опущен. | (e) Operative paragraph 5, which read quot Also requests the Secretary General to assist in the implementation of the present resolution quot , was deleted. |
Затем тщательно заверните стакан в материал, позаботившись о том, чтобы конец термометра был опущен в стакан, но можно было бы уви деть его показания. | Then wrap the beaker carefully in the material taking care to make sure that the thermometer bulb is in the water but that the scale can be read. |
Кроме того, вновь чрезвычайно важный вопрос о децентрализации для создания стабильного окружения был опущен из числа запланированных мероприятий, изложенных в документе A 59 633. | Once again, moreover, the paramount issue of decentralization for the creation of a stable environment had been omitted from the planned activities, as detailed in document A 59 633. |
Хотя было четко отмечено, что пункты, которые содержат согласованные формулировки, будут включены в итоговый документ, мы с удивлением обнаружили, что этот пункт был опущен. | Although it had clearly been indicated that the paragraphs containing agreed language would be inserted in the final document, we were surprised to see that this paragraph was omitted. |
В Великобритании фильм вышел в прокат с возрастным ограничением до 18 лет, но при переиздании в 2000 году возрастной порог был опущен до 15 лет. | In the United Kingdom the film was rated 18 when released in the cinema and on its first release on video, but was re rated 15 in 2000. |
d) пункт 6 постановляющей части, который гласил quot просит Генерального секретаря информировать Генеральную Ассамблею на ее пятидесятой сессии об осуществлении настоящей резолюции quot , был опущен. | (d) Operative paragraph 6, which read quot Requests the Secretary General to inform the General Assembly at its fiftieth session on the implementation of the present resolution quot , was deleted. |
Когда флаг вывешивают полуспущенным, сначала он должен быть поднят до самого верха древка, а затем опущен до точки, относительно которой расстояние между верхом флага и верхом древка будет равно трети длины последнего. | When raising a flag to be flown at half mast, it should first be raised to the top of the pole and then lowered to a point where the distance between the top of the flag and the top of the pole is one third of the length of the pole. |
Артикль может быть опущен в случаях, если перед существительным стоит местоимение или количественное числительное, если существительное название страны или города (средний род), абстрактное понятие или оно обозначает какое то вещество в неизвестном количестве. | Word endings sometimes reveal grammatical gender for instance, nouns ending in ...ung ( ing), ...schaft ( ship), ...keit or ...heit ( hood, ness) are feminine, while nouns ending in ...chen or ...lein (diminutive forms) are neuter and nouns ending in ...ismus ( ism) are masculine. |
Отмечая, что был также принят проект решения, в котором запрашивалась информация о нарушениях привилегий и иммунитетов должностных лиц Организации Объединенных Наций, оратор настоятельно призывает Генеральный комитет обратить внимание на пункт, который был опущен. | Pointing out that there had also been a draft decision requesting information on violations of the privileges and immunities of United Nations officials, she urged that the General Committee apos s attention should be drawn to the missing item. |
Но, если посмотреть прямо в центр сознания, на тот один глаз, который можно увидеть, вы заметите, что мой взгляд опущен, но позвольте мне рассказать о том, как я себя чувствовал в тот момент. | But if you look into the eye of consciousness, that single eye you can see, I'm looking down, but let me tell you how I felt at that point. |
1. Г н Родольфо ХАРАМИЛЬО (Колумбия) вносит на рассмотрение проект резолюции A C.2 48 L.9 от имени его авторов и зачитывает текст нового пункта 3, который был случайно опущен в первоначальном тексте резолюции | Mr. Rodolfo JARAMILLO (Colombia), introducing draft resolution A C.2 48 L.9 on behalf of the sponsors, read out the following new paragraph 3 which had inadvertently been omitted from the original text. |
И этот тестер, по существу, может быть выполнен для каждого пикселя в виде истина или Если это истина , то if statement продолжит работу и запустит потом код , если тест ложен , потом код будет просто опущен. | And the tests can be, essentially for each pixel, this test will be either true or false. |
Вот этот кусок, центральная часть эксперимента, весит 2 000 тонн, и он должен был быть опущен на 30 этажей. Если вы посмотрите туда, у нас было 7,5 сантиметров зазора, так что это было довольно сложно сделать. | And this piece right here, the central piece of the experiment, is 4.4 million pounds and had to be lowered 30 stories with only, if you look there, we had 3 inches of clearance, so it was quite tricky to do that. |