Перевод "опьяненные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные. | Verily by your life they were utterly confused in their (lustful) drunkenness. |
Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные. | By your life O dear Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him) they are indeed straying in their intoxication. |
Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные. | By thy life, they wandered blindly in their dazzlement, |
Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные. | By thy life, in their intoxication they were wandering bewildered. |
Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные. | Verily, by your life (O Muhammad SAW), in their wild intoxication, they were wandering blindly. |
Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные. | By your life, they were blundering in their drunkenness. |
Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные. | By your life, (O Prophet), they went about blindly stumbling in their intoxication. |
Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные. | By thy life (O Muhammad) they moved blindly in the frenzy of approaching death. |
Опьяненные прибылью, банковская и страховая индустрия использовали слишком много заемных средств. | Drunk with profits, the banking and insurance industry had leveraged itself to the sky. |
Для любовников это ужасно, опьяненные любовным напитком они попадают в ловушку бесконечно растущей страсти. | For the lovers, it is terrible united by the love potion, they are trapped in a passion growing to the infinite. |
Это американская мечта, за которой устремилась Надя Сулеман, и, опьяненные ею, американцы вступили в конфликт с тем, в чем они так серьезно заблуждались. | That is the American Dream that Nadya Suleman bought into, and, in their obsession with her, Americans are coming to grips with how seriously they went astray. |
Мы брели вдоль берега, слегка опьяненные тем смутным волнением, какое вызывают такие волшебные вечера. И мы молчали, завороженные живой прохладой этой чарующей ночи. | We were walking silently in the woods imbued with the river's coolness cutting through our bodies and drowning our minds in happiness |
Опьяненные прибылью, банковская и страховая индустрия использовали слишком много заемных средств. Инвестиционные банки трансформировали свой бизнес таким образом, что его не понимали их менеджеры и руководящий состав. | Investment banks had transformed their business in ways their managers and boards clearly did not understand. |