Перевод "организация закупок" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

организация - перевод : организация - перевод : организация - перевод : организация - перевод : организация закупок - перевод : организация закупок - перевод : организация - перевод : организация закупок - перевод : организация - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

1) Закупающая организация ведет отчет о процедурах закупок, содержащий, как минимум, следующую информацию
(1) The procuring entity shall maintain a record of the procurement proceedings containing, at a minimum, the following information
i) при процедурах закупок с использованием иных методов закупок, помимо торгов, изложение оснований и обстоятельств, предусмотренное статьей 16(2), из которых закупающая организация исходила для обоснования выбора используемого метода закупок
(i) in procurement proceedings involving methods of procurement other than tendering, the statement required under article 16 (2) of the grounds and circumstances on which the procuring entity relied to justify the selection of the method of procurement used
3) При закупках услуг закупающая организация использует метод закупок, установленный в главе IV, кроме случаев, когда закупающая организация установит, что
(3) In the procurement of services, a procuring entity shall use the method of procurement set forth in chapter IV, unless the procuring entity determines that
1) Закупающая организация ведет отчет о процедурах закупок, в котором содержится, как минимум, следующая информация
(1) The procuring entity shall maintain a record of the procurement proceedings containing, at a minimum, the following information
b) Для участия в процедурах закупок поставщики (подрядчики) должны обладать квалификационными данными, удовлетворяющими таким из следующих критериев, которые закупающая организация сочтет надлежащими при конкретных процедурах закупок
(b) In order to participate in procurement proceedings, suppliers or contractors must qualify by meeting such of the following criteria as the procuring entity considers appropriate in the particular procurement proceedings
b) для участия в процедурах закупок поставщики (подрядчики) должны обладать квалификационными данными, удовлетворяющими таким из следующих критериев, которые закупающая организация сочтет надлежащими при конкретных процедурах закупок
(b) In order to participate in procurement proceedings, suppliers or contractors must qualify by meeting such of the following criteria as the procuring entity considers appropriate in the particular procurement proceedings
Секция закупок
1 P 4, 3 P 3, 1 P 2 1, 1 FS, 1 GS PL, 5 GS OL, 15 NS, 2 UNV
Секция закупок
Communications and Information
Секция закупок
25 NS (12 NSb),
Служба закупок
(d) Analysis of resource requirements
Служба закупок
Office of the Under Secretary General
Методы закупок
Methods of procurement
Группа закупок
Procurement Unit
Секция закупок
Purchasing Section
Методы закупок
Methods of procurement
Служба закупок должна изучить возможные пути повышения статуса плана закупок как инструмента управления всем процессом закупок.
The Procurement Services should investigate ways in which the procurement plan can be enhanced as a tool in the management of the entire procurement process.
Компьютеризация системы закупок
D. Computerisation of the procurement system
Планирование закупок миссиями
Acquisition planning by missions
Рационализация практики закупок
Rationalization of procurement practices
Общие службы закупок
Common procurement services
Методы электронных закупок
Electronic procurement methods
Приостановление процедур закупок
Suspension of procurement proceedings
Годовой план закупок
Annual Purchase Plan
Возможности децентрализации закупок
Possibility of decentralization of procurement
зданий Секция закупок
Procurement Section 3 1 1 5
Группа закупок (Могадишо)
Procurement Unit (Mogadishu)
Группа закупок (Найроби)
Procurement Cell (Nairobi)
Группа закупок (Момбаса)
Procurement Cell (Mombasa)
Группа закупок (Джибути)
Procurement Cell (Djibouti)
3. Метод закупок
3. Method of procurement
3) Настоящий Закон применяется к видам закупок, упомянутым в пункте 2 настоящей статьи, когда и поскольку закупающая организация ясно заявляет об этом поставщикам (подрядчикам) при первом их приглашении к участию в процедурах закупок.
(3) This Law applies to the types of procurement referred to in paragraph (2) of this article where and to the extent that the procuring entity expressly so declares to suppliers or contractors when first soliciting their participation in the procurement proceedings.
Рассмотрим вопрос государственных закупок.
Consider the issue of government procurement.
Е. Руководящие принципы закупок
E. Procurement guidelines
Критерий эффективности функции закупок
Performance measurement of the procurement function
в сфере публичных закупок
Note by the Secretariat
f) правительственную политику закупок.
Adaptation to climate variability will be the only way forward in many destinations that are currently prime holiday spots.
ОСЗ Объединенная служба закупок
UNFPA United Nations Population Fund
Секция закупок (44 должности)
(50 posts)
СЛУЖБА ЗАКУПОК И ПЕРЕВОЗОК
PURCHASE AND TRANSPORTATION SERVICE
Служба закупок и перевозок
Service 7 3 10
Служба закупок и перевозок
Purchase and Transportation Service
Служба закупок и перевозок
Purchase and Transportation
Около 26 закупок были
About 26 of this amount was procured by public tender.
Транспэренси Интернейшнл, международная некоммерческая организация, помогает соблюсти последовательность усилий по реформированию системы правительственных программ, выступая адвокатом кодекса поведения для правительственных закупок.
Transparency International, an international nonprofit organization, is mobilizing a broad constituency behind efforts to reform government procurement systems by advocating a code of conduct for government purchases.
4) Приостановление, предусмотренное настоящей статьей, не применяется, если закупающая организация удостоверяет, что соображения, связанные с неотложными общественными интересами, требуют продолжения закупок.
(4) The suspension provided for by this article shall not apply if the procuring entity certifies that urgent public interest considerations require the procurement to proceed.

 

Похожие Запросы : организация, - организация, - функция закупок - группа закупок - группа закупок - спецификация закупок