Перевод "организма" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это полезно для организма. | It's healthy for your body. |
Оно вроде живого организма. | It's kind of living. |
Во время травмы или болезни, первая реакция организма изолировать повреждение от остальной части организма. | At the time of injury or disease, the body's first reaction is to seal itself off from the rest of the body. |
Мы извлекаем опухоль из организма. | We've taken it out. |
Простагландины используют многие клетки организма. | Actually, lots and lots of cells in our body use prostaglandins to send local messages. |
У организма есть несколько стратегий. | So the body has a couple of strategies. |
Ил необходим для нашего организма. | Mud's good for your constitution. |
Мыши, конечно, являются квинтэссенцией образцового организма. | Mice, of course, are the quintessential model organism. |
Не тела смерти, но изгнание организма. | Not body's death, but body's banishment. |
Все зависит от индивидуальности организма человека. | it all depends on the individual. |
Геном это совокупность всех генов живого организма. | A genome is really a description for all of the DNA that is in a living organism. |
Я думаю, это связано с размером организма. | I think a lot of it has to do with body size. |
Клетка это основной составной элемент живого организма. | A cell by itself is the most basic component of life. |
Она оптимизирует или восстанавливает энергетический баланс организма. | This can optimise or restore the body's energy equilibrium. |
Чему мы можем научиться у этого организма? | What can we learn from this organism? |
От общего состояния организма... от поглощённого объема. | Well, a number of things are involved, the systemic condition of the individual, the amount consumed, |
Для нашего организма они как запчасти. А ещё они плюрипотентны, то есть способны превращаться в любые клетки нашего организма. | They are our body's own repair kits, and they're pluripotent, which means they can morph into all of the cells in our bodies. |
на наши мысли, чувства и общее состояние организма. | We are also influenced by our nonverbals, our thoughts and our feelings and our physiology. |
Вирусы атакуют клетки организма, чтобы размножаться внутри них. | Pathophysiology Viruses must invade cells in order to reproduce. |
Продолжительность отдыха определяет, какая энергия системы организма используется. | The duration of these breaks determines which energy system the body utilizes. |
Что то происходит в течение жизни этого организма. | There is something happening in the course of the life of this organism. |
Без вакцины такая реакция организма занимает более недели. | Without a vaccine, these responses would have taken more than a week. |
Сильные кости, сильное тело . Молоко хорошо для организма | Strong bones, strong body. Milk does a body good. |
Какое отношение это имеет для такого комплексного организма? | How does that turn into this complex organism? |
Мы можем предположить, что остальные стали добычей организма. | We can theorize that the others became the organism's prey. |
Культиге н (от культивация и generation создание ) название одомашненного организма (культурного растения или домашнего животного), не имеющего соответствующего организма в дикой природе. | ) The definition of cultigen given in the Glossary of this reference does not include deliberately selected plants that are identical to plants growing (or once growing) in the wild. |
Как правило, это относится к очищению организма через функцию почек и печени в дополнение к функции экскреции и удалению вещества из организма. | Typically, this refers to the body's cleansing through the function of kidneys and liver in addition to excretion functions to eliminate a substance from the body. |
Мы совершаем благое дело. Мы извлекаем опухоль из организма. | We've made a good job. We've taken it out. |
О пользе прогревания организма паром написано в старинных книгах. | The benefit of warming the body with steam was written about in ancient books. |
Главными источниками энергии для организма остаются углеводы и жиры. | The major nutrients protein, carbohydrate, and fat provide the body with energy. |
Период полувыведения никотина из организма составляет около двух часов. | The elimination half life of nicotine in the body is around two hours. |
Лица, лишенные свободы получают питание, обеспечивающее нормальную жизнедеятельность организма. | Persons deprived of their liberty are fed sufficiently to ensure normal bodily functions. |
Более того, синяк это здоровый ответ организма на травму. | In fact, it's the opposite. |
Это две крупные вены, собирающие кровь со всего организма. | So these are the two major veins that bring you back blood from the all the different parts of the body. |
Очевидно, что внедрение в природу любого синтетического организма должно тщательно регулироваться, точно так же как и внедрение в природу любого генетически модифицированного организма. | Obviously, the release of any synthetic organism must be carefully regulated, just like the release of any genetically modified organism. |
Более того, могут иметь место изменения в основных функциях организма. | To make things worse, there may be a change in basic bodily functions. |
Постоянные перелеты, переезды все это не проходит для организма бесследно. | Never ending flights and travel it all takes a toll on the body. |
Клетки, способные дифференцироваться в любую клетку взрослого организма, называют плюрипотентными. | A cell that can differentiate into all cell types of the adult organism is known as pluripotent . |
Дети получают возможность наблюдать за жизненным циклом этого интересного организма. | Children have the possibility to observe the life cycle of this interesting organism. |
А поскольку это белок, он зашифрован в ДНК этого организма. | And because it's a protein, it's encoded for in the DNA of this organism. |
В центре города можно было бы заниматься изучением человеческого организма. | The center of the city might be related to studies of the human organism. |
Прямо сейчас триллионы химических реакций протекают в клетках вашего организма. | Right now, trillions of chemical reactions are humming away in the cells of your body. |
Ядро абсолютно такое же как и влюбой другой клетке организма. | This is a nucleus, just like any cell's nucleus. |
Ответная реакция организма может поступить через несколько секунд или минут. | So within seconds to minutes this response can happen. |
И ограничения в устройстве любого организма, если присмотреться, очень жёсткие. | And the constraints in building any organism, when you look at it, are really severe. |