Перевод "осадой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Шесть месяцев мы жили под частичной осадой. | We stayed under partial siege for six months. |
Разумеется, под осадой кризиса оказались практически все страны в мире. | To be sure, the crisis has placed a stranglehold on countries worldwide. |
Дальнейшие действия в 1704 году в Италии ограничились осадой ряда крепостей. | Italy In 1702 the war in northern Italy was in its second year. |
Мы призываем немедленно покончить с осадой Сараева и других городов и безопасных районов. | We call for an immediate end to the siege of Sarajevo and other cities and safe areas. |
Он взял замок осадой и не оставил в живых никого, кроме двоих влюбленных. | He besieged and took the castle... and killed every soul except the two lovers. |
В XII веке Харипунчай находился под осадой кхмерских войск, но так и не сдался. | In the late 12th century it came under siege from the Khmer, but did not fall. |
Локсли и его банда рядом. Но ты единственный, кто сможет командовать осадой этого замка. | Locksley and his bowmen are all around us but you're the only leader skilled in siege to take this keep. |
Так, Газа остается под двойной осадой Израиля и Египта, а ее жители запертыми изнутри и снаружи. | So, Gaza remains under a doubled siege by Israel and Egypt, and Gazans remain trapped inside and out. |
Весь район находился под виртуальной осадой жителям некоторых зданий запретили входить в собственные дома или покидать их . | The whole area was under virtual siege, with tenants in some of the buildings forbidden to enter or leave their own homes. |
И тем не менее осада замка длилась более полугода, что стало самой длинной осадой в истории Англии. | Even then, the siege lasted almost a year, making it the longest siege in English history. |
В этой связи они призвали армию боснийских сербов прекратить обстрелы Сараево и других районов, находящихся под ее осадой. | In this context they called on the Bosnian Serb Army to stop the shelling of Sarajevo and other areas besieged by it. |
В начале нынешней осени один из официальных представителей СООНО заявил о том, что Сараево больше не находится под осадой. | Early this fall an UNPROFOR official asserted that the siege of Sarajevo was no longer. |
Их заданием является спасение своего бывшего боевого товарища, подполковника Эйзенхауэра, чья американская военная база находится под осадой лидера террористов Али Юсуфа. | Their objective there is to rescue former squad mate Lt. Col Eisenhower, whose U.S. Army base was under siege by the terrorist leader Ali Youssef. |
Сараево просто наиболее заметный среди находящихся под осадой многочисленных городов, поселков и деревень Боснии, среди которых Мостар, Горажде, Брчко, Сребреница, Бихач, Тузла. | Sarajevo is just the most visible of the many Bosnian cities, towns and villages under siege Mostar, Gorazde, Brcko, Srebrenica, Bihac, Tuzla. |
Русские офицеры, сообщил он, напрямую командовали крупными военными операциями в Восточной Украине, в том числе осадой и взятием важного транспортного центра Дебальцево в феврале. | Russian officers, he reported, directly command large military operations in eastern Ukraine, including the siege and capture of the important transport center of Debaltseve in February. |
Он добавил, что они надеются распространить эту идею в мире, чтобы люди узнали о нашем успехе и о нашей борьбе с голодом и осадой. | He added that they're hoping to spread this idea to the world so that they know our success as well as our struggle with hunger and the siege. |
Какой Христос рождён среди нас сегодня, когда все братья , о ком он спросит нас в судный день, находятся под осадой, в западне, когда их убивают в лагерях? | What Christ is being born among us today, when all the brothers about whom he will question us on judgment day are besieged, trapped and killed in the camps? |
Тем временем Генрих лично руководил осадой Булони, и в начале сентября пал город, а 11 сентября пробита брешь в стене цитадели, которой пришлось сдаться несколькими днями спустя. | Henry, meanwhile, was personally directing the besiegers at Boulogne the town fell in early September, and a breach was made into the castle on 11 September. |
Прогресс был прерван осадой Санта Анны в 1845 и двумя годами позже, когда американцы под командованием генерала У. Скотта (Winfield Scott) взяли город Пуэблу на пути к Мехико. | Progress was interrupted by Santa Anna s siege of the city in 1845 and two years later when the Americans under General Winfield Scott took the city on their way to Mexico City. |
Прокурдские пользователи интернета в Турции сражались за привлечение ограниченного внимания мира к городу Сильван, который находился под осадой, пока правительственные силы сталкивались с боевиками из стремящейся к независимости Рабочей партии Курдистана. | Pro Kurdish Internet users in Turkey fought to keep the world's limited attention on the city of Silvan, which was under siege as government forces clashed with militants from the independence seeking Kurdistan Workers Party. |
Проблемы тех, кто находится под осадой в пригородах Дамаска и Хомса, полностью отличаются от проблем тех, кто находится на освобождённом Севере, и болезненно далеки от нормальной жизни в других частях страны. | The concerns of those besieged in the Damascus countryside and Homs are completely different from the concerns of those in the liberated North, and is painfully distant from normal life in other parts of the country. |
По данным Siege Watch, единой инициативы миротворческой организации PAX и исследовательского института The Syria Institute, в настоящее время около миллиона сирийцев живут под осадой в районах Дамаска и мухафаз Дамаск, Хомс, Дайр эз Заур и Идлиб. | According to Siege Watch, a joint initiative of peace organization PAX and research institution The Syria Institute, there are about 1 million Syrians currently living under siege in areas of Damascus, Rural Damascus, Homs, Deir Ezzor, and Idlib governorates. |