Перевод "освобождаются" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

освобождаются - перевод : освобождаются - перевод : освобождаются - перевод :
ключевые слова : Blah Exempt Absolved Allegiance

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Оставшиеся члены освобождаются от охранников.
The remaining members free themselves from the guards.
Освобождаются от регистрации заграничных паспортов
The following passport holders are exempt from the registration requirement
Поэтому они автоматически освобождаются от военной службы.
Therefore, they automatically qualify for exemption.
Совместные предприятия освобождаются от налогов на пять лет.
Joint ventures are exempt from taxes for five years.
В тюрьму попадают и освобождаются не по полугодиям.
People don't come into and out of prison on a semester basis. (Laughter)
Граждане, которым оказывается правовая помощь, освобождаются от этих расходов.
The cCitizens benefiting from judiciary judicial support are free exempt from paying these costs.
Однако некоторые категории ходатайствующих от экзамена освобождаются, а именно
Certain categories, however, are exempt from completing an examination
Иногда во время сна некоторые из этих снимков освобождаются.
Now and then, one of those pictures
НПО освобождаются от расходов, связанных с участием в данном процессе.
The ENGOs are free from incurring the costs of intervention in the process.
Мероприятия по проектам в наименее развитых странах освобождаются от сбора.
Project activities in least developed countries are exempt from the levy.
Они освобождаются от своих обязанностей по достижении возраста 70 лет
They are discharged after reaching 70 years of age
Положение может еще более обостриться ввиду того, что заключение под стражу производится в массовом порядке, в то время как задержанные освобождаются редко или вообще не освобождаются.
The situation is likely to get even worse because large numbers of persons are being admitted to prison, whereas few, if any, are leaving.
Цены освобождаются, с тем чтобы они могли установиться на естественном рыночном уровне.
Prices are being freed so that they can find their natural, market driven level.
Оборудование, закупаемое, и услуги, предоставляемые в рамках проекта Tempus, освобождаются от НДС.
Equipment purchased and services provided under the Tempus project are exempt from VAT.
Закупаемое оборудование и услуги, оказываемые в рамках проекта Tempus, освобождаются от НДС.
Equipment purchased and services provided under the Tempus project are exempt from VAT.
Хякимы назначаются на должность и освобождаются от должности Президентом Туркменистана, которому они подотчетны.
Local chief executive officers are appointed and dismissed by the President, to whom they are accountable.
Застрахованные лица освобождаются от выплаты взносов в Фонд медицинского страхования в следующих случаях
Insured parties are freed of personal participation in the costs of health care insurance when taking the following measures
С 1 января 2005 года все действующие в территории предприятия освобождаются от подоходного налога.
Effective 1 January 2005, all businesses in the Territory are exempt from income tax.
Самый драматический момент в Fidelio наступает, когда политические заключенные на краткий срок освобождаются из темницы.
Fidelio s most dramatic moment comes when political prisoners are briefly released from their dungeons.
В соответствии с этим Законом следующие лица освобождаются от уплаты взносов в Фонд медицинского страхования
By this law, the following do not participate personally in the costs of health care protection
От уплаты госпошлины освобождаются физические лица авторы культурных ценностей сотрудники дипломатического представительства или консульского учреж
Exemptions from stamp duty are given to Individuals who have created their cultural goods and Employees of diplomatic missions or consulates and members of their families who live with them and are not citizens of the host country.
При обращении в суд по требованиям, вытекающим из трудовых правоотношений, работники освобождаются от уплаты судебных расходов.
Workers taking labour disputes to the courts are exempted from payment of court fees.
Ни почва, ни растения не способны сохранять больших дополнительных концентраций азота, и они довольно быстро от него освобождаются.
Neither the soil nor the plants were capable of retaining much additional nitrogen and let it pass through rather quickly.
За каждого рожденного ребенка женщины фермеры освобождаются от взносов в Сельскохозяйственную страховую организацию в течение года после родов.
Employers, who hire men or women employees on a fixed term contract, in order to substitute employees absent from work on pregnancy or confinement leave for as long as that leave lasts, receive a subsidy equal to their insurance contribution towards the social insurance of the newly employed.
quot Должностные лица Объединенных Наций ... b) освобождаются от обложения налогами окладов и вознаграждений, уплачиваемых им Объединенными Нациями quot .
quot Officials of the United Nations shall ... (b) be exempt from taxation on the salaries and emoluments paid to them by the United Nations. quot
Должностные лица, направляющиеся в зону соседнего государства для выполнения своих служебных обязанностей согласно настоящей Конвенции, освобождаются от паспортных формальностей.
Officials who enter the zone of the neighbouring State in order to carry out their official duties under this Convention shall be exempt from passport formalities.
От военной службы освобождаются многие категории лиц, например студенты, лица, имеющие на иждивении родителей, и члены секты Свидетелей Иеговы.
There were numerous categories of persons who were exempt from military service, such as students, persons with dependant parents and Jehovah apos s Witnesses.
По сути дела, несмотря на победы, завоеванные стремлением к свободе, когда освобождаются народы, в итоге не всегда торжествует мир.
In fact, despite the victories that freedom has won, when peoples are liberated peace is not always the result.
От платы за размещение информативных материалов освобождаются государственные и муниципальные культурные учреждения, а также участники партнерской программы LIVE RīGA.
State and municipal institutions of culture and arts, as well as the participants of LIVE RĪGA partnership programme, can place their informative materials free of charge.
Грузы, перевозимые с соблюдением процедуры МДП, освобождаются от уплаты или депозита ввозных или вывозных пошлин и сборов в промежуточных таможнях.
Goods carried under the TIR procedure shall not be subjected to the payment or deposit of import or export duties and taxes at Customs offices en route.
В состав Кабинета Министров входят заместители Председателя Правительства и министры, которые назначаются на должность и освобождаются от должности Президентом Туркменистана.
The Cabinet of Ministers comprises the deputy chairmen of the Government and ministers, who are appointed and dismissed by the President.
Тем не менее лица, имеющие визу категории G , и члены их семей освобождаются от процедуры фотографирования и взятия отпечатков пальцев.
However, G visa holders and their dependants were exempted from photo and fingerprinting requirements.
Таким образом, армянскими войсками не только не освобождаются ранее оккупированные азербайджанские земли, более того, армянская откровенная экспансия вглубь Азербайджана продолжается.
Thus, not only are Armenian troops not withdrawing from previously occupied Azerbaijani territory, but overt Armenian expansion deep into Azerbaijan is also continuing.
Как бы то ни было, эти вещества освобождаются в синаптическую щель и связываются с мембраной постсинаптического нейрона или этого дендрита.
But anyway, these enter into the synaptic cleft and then they bond on the surface of the membrane of the post synaptic neuron or this dendrite.
Однако когда дети здоровы, семьи освобождаются от бремени дорогостоящей медицинской помощи, что позволяет им тратить больше средств на питание и образование.
But when children are healthy, families are freed from the burden of costly medical care, allowing them to spend more on food and education.
усыновленные дети утрачивают личные неимущественные и имущественные права и освобождаются от обязанностей по отношению к своим родителям (своим родственникам) (статья 134.2)
134.1) Adopted children lose their personal non property and property rights and are released from their obligations towards their parents and kinsfolk (art.
Грузы Договаривающихся сторон, перевозимые транзитом, освобождаются от таможенных пошлин и налогов под контролем таможенных органов государств транзита и на установленных ими условиях.
Goods from Contracting Parties which are in transit shall be exempted from Customs duties and taxes under the supervision and conditions established by the Customs authorities of the transit States.
Темпы освобождения таких заключенных и те критерии, на основании которых они теперь освобождаются, порождают определенную надежду на скорое прекращение их долгих страданий.
The rate of release of such prisoners and the criteria on which they are now released offer hope of an early end to their prolonged suffering.
9, ст. 333.35), физические лица авторы культурных ценностей освобождаются от оплаты государственной пошлины за право вывоза (временного вывоза) созданных ими культурных ценностей.
Under the Russian Federation Tax Code (Clause 9, Article 333.35), individuals who have produced their own cultural goods are exempted from the stamp duty when they take their own creations with cultural good status out of Russia permanently or temporarily.
Результаты показали, что, хотя женщины, воспитывающие малолетних детей, по закону освобождаются от общественных работ, многие из них не в полной мере пользуются этим правом.
The results revealed that although women caring for small children are, by law, exempted from community service, many have not exercised fully this right.
В соответствии с традиционным обычным правом женщины находятся под опекой мужчин всю свою жизнь, в то время как мужчины освобождаются от опеки после женитьбы.
Under traditional customary law, women are subjected to male guardianship all their lives, while men are released from guardianship when they marry.
Предприятия, на которых трудится менее 21 работника, освобождаются от обязанности создавать смешанные комиссии, поскольку микропредприятия и малые предприятия не в состоянии содержать такие структуры.
Employers are given facilities to send their workers to complete their primary, secondary or preparatory education or for any formal course of study. Facilities are also provided through promotion of education to enable employers to discharge their obligation to give training.
От платы за обучение освобождаются учащиеся в докторантуре, а также аспиранты различных специальностей, зачисленные по решению Совета министров или в результате соответствующих внутриправительственных соглашений.
Tuition fee payment is waived for students studying for a doctorate and for postgraduate students in various fields accepted by a resolution of the Bulgarian Council of Ministers or according to relevant governmental agreements.
Любые доходы, заработанные физическими лицами за границей, но полученные в Сингапуре 1 января 2004 или после этой даты (за исключением партнеров в компаниях) освобождаются от налога.
Any income arising from sources outside Singapore and received in Singapore on or after 1 January 2004 by an individual (other than partners of a partnership) is exempt from tax.
В равной степени дипломаты и юристы в Шестом комитете не освобождаются от выполнения своих прав, закрепленных в Уставе, при обсуждении правовых документов, касающихся борьбы с терроризмом.
Nor should the diplomats and lawyers of the Sixth Committee dispense with the rights embodied in the Charter when negotiating anti terrorist legal instruments.

 

Похожие Запросы : освобождаются доходы - освобождаются организации - освобождаются иностранные - освобождаются Аре - освобождаются группы - освобождаются от - освобождаются суммы - освобождаются благотворительность - освобождаются от - визы освобождаются - освобождаются от - освобождаются ответственности