Перевод "оскорблений" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Insults Insult Abuse Insulted Slurs

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Довольно оскорблений!
Enough insults! I'm not that kind of woman!
После всех его оскорблений Женевьевы .
After all his insults at Genevieve.
Хватит с нас оскорблений этих янки.
We've borne enough insults from the Yankees.
Карпенко также получает множество оскорблений и троллинга.
Karpenko also receives a large amount of abuse and trolling.
Я получила множество оскорблений и несколько смертельных угроз.
I received many insults and a few death threats.
Я против оскорблений, которые наносит мне моя страна.
I m through with being abused by my own country.
Я не потерплю таких оскорблений ни от кого.
I won't take such insults from anybody.
Но кроме оскорблений бывают и просто интересные пары.
But it's not just insults, it's also just interesting things.
Одним из его лучших достижений было использование оскорблений.
One of his most impressive accomplishments is his use of insults.
Более половины опрошенных (53 процента) стали жертвами словесных оскорблений.
More than half of the interviewees (53 ) had been verbally abused.
Но постарайтесь без оскорблений повторять эту Харе Кришна мантру .
But without offense you will try to chant that Hare Krishna.
В Ромео и Джульетте есть несколько лучших шекспировских оскорблений.
Romeo and Juliet has some of the best insults of any of Shakespeare's plays.
Азербайджан поднимает планку для оскорблений (но только в отношении президента)
Azerbaijan doubles down on defamation standards (but only for the President)
Представитель хунты полковник Винтай Сувари отрицает нанесение оскорблений солдатами семье Павина
The junta spokesman Col. Winthai Suvaree denied that soldiers are harassing Pavin s family
Обвинения были самыми разными от грубых устных оскорблений до сексуальных надругательств и изнасилования.
The types of allegations ranged from inappropriate verbal conduct to sexual assault and rape.
Коренные народы выступают с протестами против допускаемых в отношении них оскорблений, злоупотреблений и дискриминации.
According to the National Human Rights Study, indigenous peoples who claim to be victims of discrimination, ill treatment or abuse tend to be more vulnerable in the area of access to, and the administration of, justice.
Общественное мнение на Западе восстаёт против постоянных оскорблений, наносимых Израилю, иудеям, и Западу в целом.
Western public opinion abhors the constant insults directed at Israel, Jews, and the West in general.
Я устала от ваших набегов и оскорблений, когда ваши дети спят мирно в ваших домах.
I'm tired of you having to come here, harassing us, while your children are sleeping peacefully in your homes.
Большинство европейских правительств уже используют более строгие определения публичных оскорблений, чем это делает Конституция США.
Most European governments already take a stricter view of public insults than the US Constitution does.
Мое психическое состояние стало катализатором дискриминации, словесных оскорблений, физического и полового насилия. Психиатр мне сказал
My mental health status had been a catalyst for discrimination, verbal abuse, and physical and sexual assault, and I'd been told by my psychiatrist,
Я не против оскорблений в мой адрес, миссис Стронг, но вы оскорбляете также и Джерри.
Well I don't mind the insult to me, Mrs. Strong, but you're insulting Jerry too.
Пока мы оставляем в наших мозгах банановую кожуру, будем скатываться, опускаться и падать до расистских оскорблений.
As long as we leave banana peels hanging around in our brains, slides and skids and tumbles to racist insults are bound to happen.
Находящаяся в заключении иранская художница и активистка Атена Фархадани объявила голодовку в знак протеста против оскорблений.
Jailed cartoonist and activist Atena Farghdani has been on a hunger strike in protest of verbal abuse in jail.
Под хор насмешек и оскорблений мы снова натягиваем одежду, и они начинают распихивать нас по клеткам.
Against a chorus of taunts and insults we put our clothes back on and they start assigning us to our cells.
Если абстрагироваться от оскорблений, то можно обнаружить, что и Коштуница, и Лабус имеют похожие умеренные предвыборные программы.
Look beyond the insults and you see that Koštunica and Labus have similar moderate programs. Labus favors faster economic reform and is readier to accept Western demands to cooperate with the Hague Tribunal.
Я стала предметом запугиваний и оскорблений, и были организованы кампании по дискредитации меня самой и моих позиций.
I have been harassed and campaigns to discredit me organized.
Если абстрагироваться от оскорблений, то можно обнаружить, что и Коштуница, и Лабус имеют похожие умеренные предвыборные программы.
Look beyond the insults and you see that Koštunica and Labus have similar moderate programs.
Некоторые другие сотрудники становились объектом нападений, похищений, оскорблений и беспокоящих действий, при этом некоторые из них получили ранения.
Several others were attacked, injured, kidnapped, abused and harassed.
b) оскорблений личного достоинства, в частности унижающего и оскорбляющего обращения, принудительной проституции и любых форм оскорбляющего достоинство насилия
(b) Outrages to personal dignity, in particular humiliating and degrading treatment, enforced prostitution and any form of indecent assault
В некоторых странах, включая Голландию, даже существуют законы против осознанного нанесения оскорблений на основе расовой или религиозной принадлежности людей.
Some countries, including the Netherlands, even have laws against deliberately insulting people on the grounds of their race or religion.
Количество грубых оскорблений, которые получила со стороны общества Айеша Гулалай, демонстрирует, насколько нетолерантно пакистанское сообщество по отношению к женщинам.
The Amount of severe hate AyeshaGulalai has Received from the society shows how Intolerant Pakistan's society is Against women. Noor ( noorBeeps) August 4, 2017
(41 10) Скажу Богу, заступнику моему для чего Ты забыл меня? Для чего я сетуя хожу от оскорблений врага?
I will ask God, my rock, Why have you forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?
(41 10) Скажу Богу, заступнику моему для чего Ты забыл меня? Для чего я сетуя хожу от оскорблений врага?
I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
И оскорблений не будет, если мы будем следовать этому тринад апи суничена, тарор ива сахишнуна этому простому совету Махапрабху.
And offense not will come if we will follow trinad api sunichena, taror iva sahishnuna, that simple advice of Mahaprabhu.
Раньше хоть была радость, когда, отработав весь день, натерпевшись оскорблений, я возвращался домой, и меня ждали с такими глазами
You see, Luigi, once I had the comfort after working the whole day for pennies, after undergoing so many humiliations, once home, they'd be waiting for me with those eyes..
Защитники документа считают, что осуждение свободы прессы было вполне понятно в эпоху расширения клеветы, оскорблений и подстрекательств насилия в газетах.
Defenders of the document believe criticizing press freedom was understandable in an age of increasing libel, slander, and incitements of violence in newspapers.
(42 2) ибо Ты Бог крепости моей. Для чего Ты отринул меня? для чего я сетуя хожу от оскорблений врага?
For you are the God of my strength. Why have you rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?
(42 2) ибо Ты Бог крепости моей. Для чего Ты отринул меня? для чего я сетуя хожу от оскорблений врага?
For thou art the God of my strength why dost thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
Потому что завтра ты не можешь быть, вы не можете принять душ, вы не можете отправить теплые лучи, периоды оскорблений!
Because tomorrow you could not be, you can not shower, you can not send warm rays , periods of insults!
Я восхищаюсь профессионализмом и решительностью тех моих коллег, которые ежедневно сталкиваются с потоком сексистских или расистских оскорблений, но никогда не сдаются.
I am in awe of the professionalism and determination of those colleagues who face a torrent of sexist or racist abuse every day but never shy away.
В последние несколько лет KRIK и их сторонники стали мишенями для практически непрерывных оскорблений и угроз, транслируемых через про правительственные издания
During the last few years, KRIK and its associates had been a subject to a nearly constant campaign of defamation and intimidation channeled through pro government tabloids
ЗНМ подчеркнул, что государственные учреждения пока что не смогли решить ни одного случая, когда журналист пострадал от насилия, устных угроз или оскорблений.
ZNM highlighted that state institutions have so far failed to solve a single case where a journalist suffered violence, verbal threats, or hate speech.
За время предвыборной кампании публика выслушала столько скандалов и оскорблений, что многие беспокоятся о том, что такая манера может стать новой нормой.
Scandals and slurs have dominated this election to such an extent that many worry it will become the new norm.
Но Хаджиев мог бы попросить президентский пресс центр удалить эту фотографию с его официальной страницы до начала полномасштабных оскорблений в сторону Сороса.
Azerbaijan Laundromat and Viktor Orban's Hungary https t.co tZk2W4Fdr8 Daniel Antal ( antaldaniel) September 8, 2017
Однако глава ЕЦБ и управляющий совет не пошли на уступки перед лицом оскорблений и сильного политического давления, целью которого было снижение процентных ставок.
Critics who want a more activist, growth oriented monetary policy have tried albeit unsuccessfully to soften up the 68 year old Dutchman with personal attacks and degrading insults.