Перевод "ослабла" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Лихорадка ослабла. | The fever has abated. |
Когда верёвка вдруг ослабла, я перепугался. | When you shooked out the rope, the vibration caught me. |
В 90 х годах команда значительно ослабла. | He played for the team during the lockout. |
К концу Мировой войны Томения совсем ослабла. | At the end of the World War Tomainia weakened. |
Если мерить по советским стандартам, Россия действительно ослабла. | Measured by Soviet standards, Russia has weakened. |
Сила моих мышц ослабла из за недостатка упражнений. | My muscular strength has weakened from lack of exercise. |
В результате, зависимость Пакистана от Китая увеличилась, а не ослабла. | As a result, Pakistan s reliance on China has been strengthened, not weakened. |
Когда пришли посланцы Наши к Луту, Он опечалился за них, и мощь его ослабла. | So, when Our messengers came to Lot, he was worried on their account as he was unable to protect them. |
Когда пришли посланцы Наши к Луту, Он опечалился за них, и мощь его ослабла. | And when Our messengers came unto Lut, he was distressed on their account and felt straitened on their account. |
Когда пришли посланцы Наши к Луту, Он опечалился за них, и мощь его ослабла. | And when Our Messengers came to Lout (Lot), he was grieved because of them, and felt straitened on their account. |
Когда пришли посланцы Наши к Луту, Он опечалился за них, и мощь его ослабла. | Then, when Our envoys came to Lot, they were mistreated, and he was troubled and distressed on their account. |
Когда пришли посланцы Наши к Луту, Он опечалился за них, и мощь его ослабла. | When Our emissaries came to Lot he was distressed and embarrassed on their account. |
Когда пришли посланцы Наши к Луту, Он опечалился за них, и мощь его ослабла. | And when Our messengers came unto Lot, he was troubled upon their account, for he could not protect them but they said Fear not, nor grieve! |
Президентская власть стремительно ослабевает, а его крепкая хватка над его Народной Демократической Партией (PDP) ослабла. | The president s authority is draining away precipitately, and his vice like grip on his People s Democratic Party (PDP) has loosened. |
Волна индустриализации и урбанизации, резко повышающая доходы миллионов людей в развивающихся странах, еще не ослабла. | The wave of industrialization and urbanization that is boosting the incomes of millions of people in emerging economies has not run its course. |
Однако, после возвращения пророссийского Виктора Януковича на пост украинского премьер министра, прозападная ориентация страны значительно ослабла. | However, after the return of the pro Russian Victor Yanukovich to the position of Ukrainian prime minister, the country s pro Western orientation has been significantly weakened. |
В мире наблюдается устойчивый экономический рост, инфляция находится на низком уровне, и угроза кризиса значительно ослабла. | Countries are experiencing strong growth, inflation is low, and the threat of crisis has receded considerably. |
Однако, после возвращения пророссийского Виктора Януковича на пост украинского премьер министра, прозападная ориентация страны значительно ослабла. | However, after the return of the pro Russian Victor Yanukovych to the position of Ukrainian prime minister, the country s pro Western orientation has been significantly weakened. |
На день похорон г на Гаранга, состоявшихся в Джубе 6 августа, напряженность в стране несколько ослабла. | By the time the funeral of Mr. Garang was held in Juba on 6 August, the tense atmosphere had dissipated somewhat. |
Тропическая буря Жанна , пройдя над Пуэрто Рико, достигла ураганной силы, а затем ослабла, проходя через остров Испаньола. | Tropical storm Jeanne became a hurricane after passing over Puerto Rico, and then weakened as it moved across the island of Hispaniola. |
Время для обсуждения этого вопроса было продлено, однако наряду с этим усилилось неравенство и ослабла международная солидарность. | The time for debate had been extended, while inequalities increased and international solidarity waned. |
Правящие уже десятилетиями, очевидно застывшие автократии видят, что их хватка власти ослабла перемены вторгаются в их статическую среду. | Decades old, apparently immovable autocracies are finding their hold on power unhinged change is invading their static environs. |
Хотя прямая угроза вторжения и оккупации ослабла, силы зла все еще маячат перед нами, и им необходимо противостоять. | Although the direct threat of invasion and occupation has diminished, sinister forces still loom and must be confronted. |
Экономика Турции так же была немного замедлена, местная валюта ослабла из за эффекта региональной нестабильности помимо всего прочего. | Turkey s economy has also slowed slightly and its currency has weakened due to the effects of regional instability among other things. |
Но в то время как жесткая сила Америки доминирует на мировой сцене, ее мягкая сила в этом году ослабла. | But while America s hard power dominates the world scene, its soft power declined this year. |
Но, хотя опасения по поводу терроризма возросли, а ограничения на иммиграцию ужесточились, истерия первых дней после 11 сентября ослабла. | New agencies such as the Department of Homeland Security, the Director of National Intelligence, and an upgraded Counter Terrorism Center have not transformed American government, and, for most Americans, personal freedoms have been little affected. |
Но, хотя опасения по поводу терроризма возросли, а ограничения на иммиграцию ужесточились, истерия первых дней после 11 сентября ослабла. | But, while concern about terrorism is greater, and immigration restrictions are tighter, the hysteria of the early days after 9 11 has abated. |
Вечером 7 февраля JTWC сообщил, что система циклона быстро ослабла и выпустил своё последнее штормовое предупреждение об этом циклоне. | Late on that day, the JTWC, reporting that the system weakened rapidly, issued their final warning on the system. |
Однако армия за время правления Карла III значительно ослабла, была плохо экипирована и плохо подготовлена для отражения французского вторжения. | The army, however, had been allowed to languish in Charles III's reign, and it was ill equipped and ill trained to cope with a French invasion. |
Мы действительно искренне мечтаем о прекращении арабо израильского конфликта, с тем чтобы ослабла напряженность в регионе и прекратились войны. | We truly and sincerely wish to see an end to the Arab Israeli conflict and to see tension and wars in the region defused and ended. |
Несмотря на то, что у них, возможно, несколько прибавилось седины, их преданность делу заключения универсальной конвенции нисколько не ослабла. | Although their heads may be a bit grayer, their dedication to the quest for a universal convention has lost none of its vigour. |
Когда пришли посланцы Наши к Луту, Он опечалился за них, и мощь его ослабла, И он сказал Это прискорбный день! | So when Our angels came to Lot, he grieved for them, and felt powerless to help them, and said This is a day of sorrow. |
Когда пришли посланцы Наши к Луту, Он опечалился за них, и мощь его ослабла, И он сказал Это прискорбный день! | And when Our angels came to Lut, he was distressed for them and was disheartened due to them, and said, This is a day of great hardship. |
Когда пришли посланцы Наши к Луту, Он опечалился за них, и мощь его ослабла, И он сказал Это прискорбный день! | And when Our messengers came to Lot, he was troubled on their account and distressed for them, and he said, 'This is a fierce day.' |
Когда пришли посланцы Наши к Луту, Он опечалился за них, и мощь его ослабла, И он сказал Это прискорбный день! | And when Our messengers came unto Lut, he was distressed on their account, and he felt straitened on their account, and he said this is a lay dreadful. |
Когда пришли посланцы Наши к Луту, Он опечалился за них, и мощь его ослабла, И он сказал Это прискорбный день! | And when Our Messengers came to Lout (Lot), he was grieved on their account and felt himself straitened for them (lest the town people should approach them to commit sodomy with them). He said This is a distressful day. |
Когда пришли посланцы Наши к Луту, Он опечалился за них, и мощь его ослабла, И он сказал Это прискорбный день! | And when Our envoys came to Lot, he was anxious for them, and concerned for them. He said, This is a dreadful day. |
Когда пришли посланцы Наши к Луту, Он опечалился за них, и мощь его ослабла, И он сказал Это прискорбный день! | And when Our messengers came to Lot, he was perturbed by their coming and felt troubled on their account, and said 'This is a distressing day. |
Когда пришли посланцы Наши к Луту, Он опечалился за них, и мощь его ослабла, И он сказал Это прискорбный день! | And when Our messengers came unto Lot, he was distressed and knew not how to protect them. He said This is a distressful day. |
В первые месяцы 2005 годы уверенность промышленных кругов ослабла ввиду ухудшения перспектив наращивания экспорта и ожидаемого умеренного роста внутреннего спроса. | Industrial confidence weakened in the first months of 2005 in view of deteriorating export prospects and the expected moderate growth of domestic demand. |
Моя поддержка смертной казни значительно ослабла бы, если бы процентная доля смертных приговоров невиновным была бы так велика, как утверждают многие. | My support for capital punishment would weaken greatly if the rate of killing innocent people were as large as that claimed by many. |
Идеологическое соперничество и сопровождающая его конфронтация между главными державами сменились пониманием и сотрудничеством, и кошмарная опасность ядерного уничтожения ослабла, если не исчезла совсем. | The ideological rivalry and the attendant confrontation between the major Powers yielded to understanding and cooperation, and the nightmare of the nuclear annihilation of the world receded even if, in our minds, it was not totally eliminated. |
В течение последних нескольких лет острота проблемы задолженности в ряде стран ослабла, однако во многих других странах до решения этой проблемы еще далеко. | For a number of countries the debt problem has eased over the past few years, but in many others it is far from over. |
ПРИНСТОН Индийская рупия быстро ослабла за последние месяцы с начала мая обменный курс по отношению к доллару упал на 11 , до приблизительно 60 рупий. | PRINCETON The Indian rupee has weakened rapidly in recent months, with the exchange rate against the US dollar dropping by 11 , to around 60 rupees, since early May. |
Ко времени начала реформ в 1980 х и 1990 х годах связь людей с культурой, государством, работой, а также системой регистрации семьи значительно ослабла. | By the time of the reforms of the 1980 s and 1990 s, bonds tying individuals to culture, the state, the work unit, and household registration systems, for example, had largely unraveled. |
Похожие Запросы : ослабла от