Перевод "ослепить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не дадим ослепить себя искаженными картинами. | Let us not be blinded by distorted images. |
Наш следующий лот может вас ослепить. | Yes the next auction item, it's very dazzling |
Поэтому как то тёмной ночью они приказали ослепить создателя этого удивительного механизма. | Therefore one dark night they had him blinded, and thus the wondrous clock remained only in Prague. |
Креветка, кстати, испускает свет изо рта, словно огнедышащий дракон, чтобы ослепить или отвлечь рыбу гадюку и получить возможность уплыть в темноту. | This shrimp is actually spewing light out of its mouth like a fire breathing dragon in order to blind or distract this viperfish so that the shrimp can swim away into the darkness. |
привел ли ты нас в землю, где течет молоко и мед, и дал ли нам во владение поля и виноградники? глаза людей сих ты хочешь ослепить? не пойдем! | Moreover you haven't brought us into a land flowing with milk and honey, nor given us inheritance of fields and vineyards will you put out the eyes of these men? We won't come up. |
привел ли ты нас в землю, где течет молоко и мед, и дал ли нам во владение поля и виноградники? глаза людей сих ты хочешь ослепить? не пойдем! | Moreover thou hast not brought us into a land that floweth with milk and honey, or given us inheritance of fields and vineyards wilt thou put out the eyes of these men? we will not come up. |
она станет вам хорошим другом возлюбленной, преданной женой, а потом и матерью и не позволяйте мимолетным импульсам ослепить вас я вообще то не думал о браке я знаю, но вскоре задумаетесь я хочу что бы вы запомнили все что я вам сказала | Is she going to be a good friend besides a a sweetheart, a faithful wife, a consciencious mother. Now don't let passing impulses blind you. I wasn't thinking about marriage. |