Перевод "осложняет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Complicates Complicate Complication Harder Difficult

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Экономический спад осложняет положение.
Economic recession aggravates the situation.
Это осложняет расследование, мистер Спэнн.
This makes it pretty tough for us, Mr. Spann.
Это еще более осложняет задачу ЮНИДО.
That made UNIDO's task all the more difficult.
Осложняет ли бюрократизм их использование и возмещение?
Is red tape complicating their use and reimbursement?
сложность структуры вебсайта МОС осложняет поиск требуемой информации.
The complexity of the structure of the MoE's website makes it difficult to find the required information.
Подобный недостаток информации серьезно осложняет реализацию блокирования активов.
This lack of information seriously complicates the implementation of the assets freeze.
Спорная внешняя политика осложняет установление контактов и достижение соглашений.
Contentious foreign policy makes contacts uneasy and agreements difficult to reach.
Ослабляющаяся политическая позиция их лидеров еще больше осложняет положение дел.
The weakening political positions of the leaders complicates matters even more.
Ситуацию на сегодняшний день осложняет то, что государство контролируется военными.
Meanwhile, activists emphasized the need to end impunity in the country.
Что? Думаю, Лидия добровольно осложняет все в её романтических отношениях.
I think Lydia signs up for complication in all of her relationships.
Еще больше осложняет вопрос разведка месторождений нефти недалеко от побережья Кипра.
Further complicating matters is the discovery of oil close to the Cypriot coast.
Это также осложняет динамику государственного долга и мешает восстановлению его надёжности.
This, too, complicates the public debt dynamics and impedes the restoration of public debt sustainability.
Некоторые инфекции обладают генетической устойчивостью к антибиотикам, что значительно осложняет ситуацию.
Some of these infections are actually carrying antibiotic resistance genes now, and that makes them even more difficult.
Осложняет ситуацию полное отсутствие защищающей экипировки медицинские перчатки продают на черном рынке.
Compounding this situation, the lack of protective equipment is so serious that medical gloves are being sold on the black market.
Небезопасная обстановка в ряде районов Сомали замедляет и осложняет осуществление программ переселения.
Insecurity in parts of Somalia has slowed and complicated resettlement programmes.
Сохранение статус кво в обеих категориях, на наш взгляд, только осложняет существующие проблемы.
Preserving the status quo in both categories of membership would, in our view, only complicate existing problems.
Нереалистичная и несправедливая международная торговая политика просто осложняет нашим странам борьбу с нищетой.
Unrealistic and inequitable world trade policies simply make it that much harder for our countries to eliminate poverty.
В то же время это осложняет нормальный обмен информацией о юридическом статусе недвижимости.
However, it complicates the smooth supply of information about the legal status of real property.
Статья 8(2)(f) Статута Международного уголовного суда еще более осложняет этот вопрос.
Article 8(2)(f) of the ICC statute has further complicated the question.
Ограниченное число залов судебных заседаний осложняет эту задачу и требует тщательного долгосрочного планирования.
Limited courtroom space makes this task difficult and requires careful long term planning.
Возведенное в ранг государственной политики формирование неприязни к выходцам из России осложняет отношения.
The fomentation of animosity towards immigrants from Russia, which has become a State policy, is making relations difficult.
Высокий уровень недоверия внутри страны еще больше осложняет эту и без того трудную задачу.
At home, too, massive distrust will further complicate an inherently difficult task.
Для достижения быстрого политического решения важно остановить внезапную эскалацию, которая осложняет положение в Сомали.
In order to achieve a rapid political solution, it is essential to halt the sudden escalations that are complicating the situation in Somalia.
Во многих случаях вовлеченность в гражданские волнения или международные конфликты еще более осложняет ситуацию.
In many cases, involvement in civil or international conflicts further complicates the situation.
Жизнь осложняет и то, что её подруга Саэ завидует Момо и копирует её во всем.
He has the reputation of being a playboy, something he is not exactly proud of.
Это еще более осложняет проблему возвращения беженцев и вынужденных переселенцев к местам своего постоянного проживания.
That further complicated the return of refugees and internally displaced persons to their place of permanent residence.
Это еще более осложняет задачу Совета, поскольку он принимает резолюции, будущие бюджетные последствия которых неизвестны.
10. The Council adopted the agenda of the organizational session (see annex I to the present report).
Осложняет дело то, что войны, которые США вели в Ираке и Афганистане, ограничили их региональное влияние.
Complicating matters further, America s wars in Iraq and Afghanistan have limited its regional clout.
Убийство девочки очень осложняет позицию сторонников отмены высшей меры, в числе которых члены местных правозащитных групп.
This latest murder poses a great challenge to the movement to abolish the death penalty advocated by many local human rights groups.
Время не ждет, но эта же срочность порождает социально экономическую дезориентацию, которая сильно осложняет политическое управление.
Time is of the essence, but that very swiftness engenders socio economic dislocation, which poses immense difficulties for political management.
Это очень осложняет нынешнее и без того тяжелое экономическое положение в стране, тормозит процесс рыночных реформ.
This greatly aggravates the present and still difficult economic situation in the country and hinders the process of market reforms.
Что осложняет нахождение решения, так это когда люди чувствуют, что другой человек заинтересован только одержать верх.
What makes it hard to resolve things is when people feel the other person is only interested in winning.
Это осложняет прослеживание международных тенденций в том, что касается роста преступности, связанной с ненадлежащим использованием личной информации.
This complicates efforts to track international trends in the growth of crime involving the misuse of personal information.
Падение цены на основной товар нашего экспорта весьма осложняет положение в плане удовлетворения элементарных потребностей нашего населения.
The drop in the price of our main export has made it very difficult to meet the basic needs of our population.
Еще больше осложняет ситуацию политическое положение в Турции от нарушения прав человека до исламского фундаментализма и закоренелой коррупции.
Turkish politics ranging from human rights abuses to Islamic fundamentalism to deep rooted corruption complicate matters even more.
Ситуацию в Алеппо осложняет то, что обстрелы его районов ведутся ежедневно, а террористы препятствуют выводу жителей из города.
The situation in Aleppo is complicated by the fact that its districts are being bombarded on a daily basis, and the terrorists are preventing the withdrawal of residents from the city.
Многообразие многослойных, связанных друг с другом проблем и участников крайне осложняет борьбу против злоупотребления и незаконного оборота наркотиков.
The profusion of multilayered, interrelated issues and participants has made the fight against drug abuse and illicit trafficking an extremely difficult and complex undertaking.
Отсутствие кодекса преступлений против мира и безопасности человечества осложняет задачу создания более простой и ясной системы юрисдикции суда.
Not having a code of crimes against the peace and security of mankind complicated the task of defining that jurisdiction with any precision, and therefore the Commission should continue considering the question.
И это очень сильно осложняет нам, я имею в виду учёным, жизнь, потому что не понятно, что искать.
It really complicates our lives, meaning of scientists, since it's not clear what to look for.
Этот суд периодически осложняет жизнь Кальдерона и Фокса, но зато улучшил ее для простых мексиканцев во всех ее сферах.
This occasionally made life miserable for Fox and Calderón, but has made things better for ordinary Mexicans in every walk of life.
Хоть сам процесс заявления на регистрацию товарного знака довольно прост, все большее число заявок в значительной степени осложняет его.
Although the very process of trademark application review is quite straightforward, an ever growing number of applicants complicates it to a great extent.
Это было умышленным действием со стороны Службы связи Таджикистана, которая скорее осложняет доступ к самой связи, чем облегчает его.
The move was the apparent brainchild of the Tajik Communication Service, an organisation that does more to inhibit communication than facilitate it.
Вместе с тем переписи населения проводятся приблизительно раз в десять лет, что осложняет осуществление контроля на более регулярной основе.
These censuses, however, are carried out at approximately 10 year intervals, which makes more continuous monitoring difficult.
Вновь провозглашенный подход к отношениям с балтийскими государствами осложняет процесс переговоров о выводе российских войск из Латвии и Эстонии.
The newly declared approach to relations with the Baltic States complicates the process of negotiations on Russian troop withdrawal from Latvia and Estonia.
Способ, которым ты просишь, изрядно осложняет задачу услышать твои потребности, для всякого, кто не обладает супер мощными ушами Жирафа.
The way you've asking for it's gonna make it pretty hard for somebody without super powered giraffe ears to hear your needs.