Перевод "осматривал" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Examined Examining Inspected Examine Treated

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Осматривал округу.
Looking around.
Его осматривал доктор?
A doctor needs to see him.
Доктор Рурик осматривал 10 или 12.
Dr. Ruric has treated 10 or 12.
Он видел Берта, но не осматривал его.
He's seen Burt, but they haven't really met.
Его совсем недавно осматривал лучший ветеринар в стране.
He had just been thoroughly examined by the finest vet in the country.
Доктор Лоуренс осматривал мою мать несколько лет назад.
Dr. Stoneman treated my mother some years ago.
И из за этого чувства я всегда осматривал пациента.
And out of that sense of failure, I remember, I would always examine the patient.
И из за этого чувства я всегда осматривал пациента.
I don't know what I'm supposed to do. And out of that sense of failure, I remember, I would always examine the patient.
Я осматривал горло вашего отца и он укусил меня.
I... I was looking at your father's throat, and he bit me.
Вызывала, но он не захотел, чтобы врач его осматривал.
I called one, but he wouldn't let the doctor touch him.
Вчера, когда я осматривал лодку, я обнаружил, что они открыты.
Well, yesterday, when I examined that boat, I found they'd been opened.
Когда я осматривал Неистового его единственной травмой была пуля в голове.
WHEN I EXAMINED FURY JUST NOW HIS ONLY INJURY WAS A BULLET THROUGH HIS BRAIN.
Райна, владелец местной мельницы, каждый месяц осматривал здание, чтобы оценить, какой нужен ремонт.
Mr. Raynal, owner of a nearby mill, inspected the building every month to evaluate needed repairs.
В свободное от работы время он осматривал фабрики, мельницы и мастерские в Заанском районе.
At this time, the Dutch Republic was one of the most developed countries in the world.
Он отметил, что некоторые из раненых всё ещё двигались, но он их не осматривал.
He noted that some of the wounded soldiers were still moving, but he did not examine any of them.
и я поднялся назад по лощине ночью и осматривал стену, и проехав опять воротами Долины, возвратился.
Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall and I turned back, and entered by the valley gate, and so returned.
и я поднялся назад по лощине ночью и осматривал стену, и проехав опять воротами Долины, возвратился.
Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall, and turned back, and entered by the gate of the valley, and so returned.
один из обвиняемых, г н Сирмос, заявил, что он был избит тремя полицейскими, а затем его осматривал врач.
One defendant, Mr. Syrmos, said he had been beaten by three policemen and then examined by a medical doctor.
Пока однажды мы не услышали, что в 10 километрах от нас был доктор, который осматривал людей и давал им лекарства.
Until we heard that 10 kilometers away there was a doctor, who was looking at people and giving them meds.
3. Предполагаемый потерпевший одинаково изложил то, что с ними произошло, двум социальным работникам, врачу, который его осматривал, и помощнику городского прокурора.
3. The alleged victim had told the same story consistently to two social workers, the medical officer who examined him, and the Assistant City Prosecutor.
Что касается автора, то его версия была подкреплена в ходе перекрестного допроса показаниями врача, который осматривал автора 27 января 1985 года.
In the author apos s case, the author apos s version was corroborated by evidence given in cross examination by the doctor who had examined the author on 27 January 1985.
С этих пор он часто бывал за границей и осматривал там архивы и библиотеки, собирая сведения по древней и новейшей истории России.
After this, he was often abroad, where he examined archives and libraries, collecting information on the ancient and modern history of Russia.
Когда я в шоке осматривал эти места, ко мне подошел мужчина и, показывая на гору кирпичей, с улыбкой сказал Добро пожаловать в мой дом .
As I looked around, stunned, unable to understand what might have really been the shakes, a man approaches me smiling, and pointing to some heaps of bricks he cries welcome to my home.
В то же время Клейн осматривал Джексона за три дня до его смерти и, по словам Клейна, певец был в очень хорошем физическом состоянии.
Yet, Klein said, when he saw Jackson at his office three days before his death, the singer was in very good physical condition.
Когда Элвин осматривал один из участков, на которых они были расположены, учёные обнаружили чёрный дым, вырывающийся из жерла, что не наблюдалось на Галапагосских островах.
When Alvin inspected one of the sites they located, the scientists observed black smoke billowing out of the vents, something not observed at the Galápagos Rift.
2.7 Заявитель поясняет, что после побега в 1994 году и вплоть до марта 1995 года ни один врач не осматривал приговоренных к смертной казни.
The complainant explains that after the escape in 1994, and until March 1995, no medical doctor visited the death section.
И я исследовал их черепа, пытаясь выяснить, в каких связях они состояли с другими животными. я осматривал клетки здесь и там. В одной была девочка щенок сумчатого волка, возрастом, наверное, месяцев 6.
And I was studying skulls, trying to figure out their relationships to other sorts of animals, and I saw this jar, and here, in the jar, was a little girl thylacine pup, perhaps six months old.
Достаточно важно для того, чтобы решиться на лечение у прежнего врача, который, каждый раз, когда она приходила, проводил внимательный осмотр обеих ее грудей, подмышечных впадин, осматривал шею и паховую область, проводил подробный осмотр.
It was enough for her to make the decision to get her subsequent care with her private oncologist who, every time she went, examined both breasts including the axillary tail, examined her axilla carefully, examined her cervical region, her inguinal region, did a thorough exam.