Перевод "особая" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Special Specific Particular Bond

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Особая признательность
Special Thanks To
Особая благодарность
Special thanks to
Это особая специфика.
It has it's own specifics.
Особая. Большие сиськи.
Special big tits,
Это особая ситуация.
It's a peculiar situation.
У нас особая связь.
We have a special connection.
Ситуация в Никарагуа особая.
Nicaragua is a special case.
Особая благодарность блестящим стажёрам
Special thanks Shiny interns
Выступать здесь особая честь.
It's a distinct privilege to be here.
Особая атмосфера еврейской дарохранительницы
A Jewish temple with a special atmosphere
Да, это особая ночь.
It's a big night.
Это какаято особая причина?
Is it a special reason?
Это особая лошадь, Ник.
It's a special kind of a horse, Nick.
У меня есть особая причина.
I have a special reason.
Может нужна какаято особая диета?
Is there anything special in the way of diet?
Это особая фантазия моей сестры.
That's my sister's special crotchet.
На европейцев также возложена особая ответственность.
Europeans, too, have special responsibilities.
Однако это особая машина времени, т.к.
Reboot According to The Animation Guild, I.A.T.S.E.
1. Особая уязвимость малых островных развивающих
1. Special vulnerabilities of small island
Особая то есть само слово , сказал
Peculiar that is the very word, said
Чтобы сшить такое, нужна особая ткань.
They must have wonderful materials to make a thing like this. So soft.
Особая комиссия засвидетельствует мужественность мистера Рейнолдса.
The witness before the special subcommittee on masculinity is mr. Reynolds.
1. Особая уязвимость малых островных развивающихся государств
1. Special vulnerabilities of small island developing States
Вымирание биологических видов это особая форма смерти.
Now, extinction is a different kind of death.
И в нашем сообществе родисаль особая культура.
Now within our community, a certain culture has appeared.
Особая ценность галереи Мейсенский фарфор XVIII века.
The greatest treasures of the gallery porcelain from the Meissen Royal Porcelain Factory of 18th century.
Специализированные судебные палаты и (или) особая юрисдикция.
criminal law (including the fight against trafficking of drugs and chemical precursors)
Я дам тебе Беллизу, это особая лошадь.
I'll tell what I'm going to do Joey, I'm going to let you ride on Beauty. He's a special horse.
Особая близость между Соединёнными Штатами и Соединённым Королевством
The special relationship between the United States and the U.K.
Такая особая культура работы стала поводом для критики.
This working culture has been an object of criticism.
Это реликвия предмет, которому приписывается особая духовная сила.
So a relic is an object that is believed to have special spiritual power.
ОСОБАЯ ПРОБЛЕМА ПЕРЕХОД ИЗ ОДНОЙ СРЕДЫ В ДРУГУЮ
A SPECIAL PROBLEM THE MIGRATION
Особая благодарность freedb. org за предоставление базы данных CDDB
Special thanks to freedb. org for providing a free CDDB like CD database
Что за особая пища у вас тут? Я ответил
He says, How do you get your employees to smile so much?
Итак, повторю для нас особая честь приветствовать прибывший комитет.
Men, once more it is our honour and privilege to welcome a visiting committee.
Мысль это особая категория понимания составляющая синтез разума и ума.
Panteon wiedzy ludzkiej... (The Pantheon of Human Knowledge..., vols.
Также отмечается, особая политизированность в премиях по литературе и мира.
They have also been accused of Eurocentrism, especially for the Literature Prize.
Doo wop это особая форма музыки, на которой я вырос.
Doo wop is a special form of music I grew up on.
Особая бактерия, из группы стрептококковых бактерий, разъедает и повреждает кожу.
I think, I think the big one, and this, this sort of came up in the late 1990's in the United States s Thimerosal, so Thimerosal is an ethyl mercury containing preservative that has, was in vaccines really starting in the 1930's up until the late 1990's and I'll explain more what I mean. In the, in the 1930's, 40's, 50's we use, and, and really up to today, we use multi dose vial. So by multi dose vial, I mean that the vial contains, let's say, ten doses of vaccine.
Лето или зима на Бастионной горке всегда царит особая атмосфера.
Either it's winter or summer special amosphere is always here.
Для близких друзей Рика у нас особая скидка. 100 франков.
For special friends of Rick's we have a special discount. 100 francs.
Эта особая душа прямая эманация из Божества, существовала до сотворения мира.
This special soul, which is a direct emanation from God, existed before the creation of the world.
Складывается впечатление, что особая уязвимость палестинских женщин не принимается во внимание.
It appeared that the specific vulnerability of Palestinian women was being neglected.
В Статуте признается особая роль Организации Объединенных Наций и Совета Безопасности.
The Statute recognizes specific roles for the United Nations and the Security Council.
В календаре международной жизни 50 летие Организации Объединенных Наций особая дата.
The fiftieth anniversary of the United Nations marks a special date in the calendar of international life.