Перевод "особенное" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Особенное - перевод :
ключевые слова : Special Specific Particular Planned Different

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это особенное чувство.
It's a special feeling.
Пруд особенное место.
The pond was a very, very special place.
Будет чтото особенное?
Anything special today?
Сыграть нечто особенное?
Some special numbers you want me to play tonight?
Это что то особенное.
That's something special.
Это что то особенное?
Is this something special?
Выберите своё, особенное направление.
Pick up your own lines.
Ты действительно нечто особенное.
Yeah, you're exclusive, you are.
Октав это нечто особенное.
But Octave is someone special.
А это особенное пожелание.
AND THIS IS A SPECIAL GOODNIGHT.
Вам нужно чтото особенное?
Is what you want something you can discuss?
Ты чувствуешь чтонибудь особенное?
What does it feel like? Much the same.
Мы ищем нечто особенное.
We're looking for something special.
Вы делаете что то особенное?
Are you doing anything special?
Язык это особенное свойство человека.
Language is peculiar to man.
Эта хибарка место очень особенное.
This hut is a very special place.
Это что то очень особенное.
It's something very special.
Тут есть кое что особенное.
This is something that's a little bit unusual.
О конечно, но это особенное.
Oh, I'm everyday. This was special.
В нём было чтото особенное.
There was something about the boy.
У меня есть чтото особенное.
I have something very special.
Есть в нём чтото особенное.
There's something peculiar about it.
В нем есть чтото особенное...
He's got that certain ...
Это все что то особенное доказать.
Only to prove something unusual.
Это дёшево, но качество не особенное.
It's cheap, but the quality isn't that good.
Я хочу сделать что нибудь особенное.
I want to do something special.
Так! Чу, сегодня будет нечто особенное!
I think tonight's gonna be something special.
Думаю, у нас было особенное взаимопонимание.
I think it may have been a special rapport that he and I had.
Этот вид привлёк особенное внимание публики.
And this particular species really captured the public's attention.
Каждое мгновение здесь для меня особенное.
Every moment of the day is special for me here.
И что тебе поручили чтото особенное?
So what, uh, errands are you running specifically?
Уверен, что это будет нечто особенное.
It'll be something special, I'm sure.
Чтото особенное? Нет, просто возвращайся пораньше.
Why, anything special?
Думаешь, она захочет сегодня чтонибудь особенное?
Think she'll want anything special today?
Хочешь пойти в какоенибудь особенное место?
Any special place you'd like to eat?
В этом тоже есть чтото особенное.
It's different, but there's a kind of peace in that, too.
Вы в самом деле нечто особенное.
You're really something.
Вы заметили в нем чтонибудь особенное?
Did you notice anything special about him?
Должно быть чтото особенное в вас.
There must be something peculiar about you.
Фелиси, ты должна приготовить чтонибудь особенное.
Félicie, you're going to have to do something special....
Есть чтото особенное в этом озере.
There is something special about this lake.
Это особенное, не знаю, что это
That certain je ne sais quoi.
Это было самое особенное, лучшее его выражение.
This was his most characteristic and best expression.
Какое то особенное очарование есть в Вас.
There is something very charming about you.
Сент Бёва интересует не общее, но особенное.
Jahrhunderts , ... It is just a marvellous book.

 

Похожие Запросы : то особенное - что-нибудь особенное - что-то особенное - что-то особенное - что-то особенное - недостающий кого-то особенное - что-то очень особенное - сделайте что-то особенное - сделать что-то особенное