Перевод "особенным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том был особенным. | Tom was special. |
Помоему, никем особенным. | Not much, I think. |
Что делает его особенным? | What makes it special? |
Что делает тебя особенным? | What makes you special? |
Я чувствовал себя особенным. | I felt really special. |
Что делает Тома таким особенным? | What makes Tom so special? |
Что делает тебя таким особенным? | What makes you so special? |
Вот что делает его особенным. | This is what makes it so special. |
Боюсь, ничем особенным, он плейбой. | Nothing much, I'm afraid. Sort of a playboy. |
А они созданы нами особенным созданием | We have formed them in a distinctive fashion, |
А они созданы нами особенным созданием | We have indeed developed these women with an excellent development. |
А они созданы нами особенным созданием | Perfectly We formed them, perfect, |
А они созданы нами особенным созданием | Verily We! We have created those maidens by a creation. |
А они созданы нами особенным созданием | Verily, We have created them (maidens) of special creation. |
А они созданы нами особенным созданием | We have created them of special creation. |
А они созданы нами особенным созданием | and their spouses We shall have brought them into being afresh, |
А они созданы нами особенным созданием | Lo! We have created them a (new) creation |
Нам открытое пространство не кажется особенным. | We take distance for granted. |
Это не было чем то особенным. | It was not something you'd even remark upon. |
Я тоже считаю тебя очень особенным. | I'm afraid i think you're something special, too. |
Но Скотни остается для него особенным местом. | But Scotney holds a special place for him. |
Для меня это все тоже было особенным. | That's good enough for me. For now. |
Наверно, так я могу себя особенным считать. | I don't know why. Guess it makes me feel special inside. |
Меня знали все старшеклассники. Я чувствовал себя особенным. | All my seniors knew me. I felt really special. |
Я просто хочу, чтобы сегодняшний вечер был особенным. | I just want tonight to be special. |
Свадьбы вызывают выброс окситоцина, но очень особенным образом. | Weddings cause a release of oxytocin, but they do so in a very particular way. |
Луис Энрике Для меня матч с Ромой будет особенным . | Luis Enrique The match against Roma will be special for me . |
Но в действительности высшее образование не даётся особенным людям. | But the fact is that college degrees are not given to unique snowflake children. |
Но что действительно делает Хай Лайн особенным это люди. | But what really, I think, makes the High Line special is the people. |
На самом деле, особенным успехом я здесь не пользуюсь. | In fact, I'm not even much of a success around here. |
Я чувствую себя таким особенным, у меня даже свой микрофон. | I feel so special. I have my own mic here. |
Очевидно, что Китай не является чем то особенным в этом отношении. | Clearly, China is nothing special in this regard. |
После несчётных переливаний крови я выжил, и это сделало меня особенным. | And many blood transfusions later, I lived, and that made me special. |
Работа у таких людей, как Треймэны, делает тебя как бы особенным? | Driving for people like the Tremaynes made you kind of exclusive, huh? |
Паника 1929 года доминировала во всех анализах депрессии по двум особенным причинам. | The 1929 panic has dominated all analysis of the depression for two rather peculiar reasons. |
И что ты можешь и не быть кем то особенным или специалистом. | That you don t have to be special or skilled. |
Первый сезон чемпионата в 1992 году был особенным и длился всего полгода. | The first season of the League in 1992 was an exception, as it lasted only half a year. |
Я хочу рассказать вам, почему и что сделало этот процесс таким особенным. | And I want to share with you why, what was it that made it so special. |
Это место является особенным, и это место где наше понимание Вселенной останавливается. | That place is called the singularity and it is the place where our understanding of the Universe stops. |
Не завершить ли дождливый день чем то действительно особенным, как вы считаете? | Why not end a rainy day with something genuinely special? |
Это же не будет чемто особенным, если мы уедем в эти дни? | Wouldn't it be great if we could get away one of these days? |
Дамы и господа, я хочу познакомить вас с особенным другом, одним из лучших контрабасистов. | Ladies and gentlemen, I'd like to introduce you to a very special friend of mine, one of the greatest double bassists I know. |
Она называется Ползучий и рассказывает о человеке, который особенным образом.. завязывал знакомство с женщинами | It is called The Creeper... and is about a person who had a very peculiar way... of striking up an acquaintance with women |
Исхудавшая и румяная, с особенным блеском в глазах вследствие перенесенного стыда, Кити стояла посреди комнаты. | Her thin cheeks were flushed and her eyes were burning after the ordeal she had endured. |
Постель была пружинная с матрасиком и с особенным изголовьем и канаусовыми наволочками на маленьких подушках. | The bed had a spring and an overlay mattress, with a specially shaped bolster and small pillows with silk slips. |