Перевод "особых" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Конец особых отношений? | The End of the Special Relationship? |
Нет особых проблем. | It's not really a problem. |
Рассмотрение особых случаев | Consideration for Special Cases |
Имена особых областей | Special area names |
Дайджест особых датComment | Special Dates Summary |
Дайджест особых дат | Special Dates Summary |
Нет особых проблем. | Actually, we could do this today. It's not really a problem. |
Без особых усилий. | There's no effort. |
Удовлетворение особых потребностей Африки | Meeting the special needs of Africa |
Никаких особых комментариев. См. | No specific comments. |
Настройка особых параметров окнаName | Configure settings specifically for a window |
Настройка особых параметров окна | Window Specific Settings Configuration Module |
Компонент дайджеста особых датName | Special Dates Summary Component |
Параметры дайджеста особых дат | Special Dates Summary Configuration |
II. РАССМОТРЕНИЕ ОСОБЫХ ВОПРОСОВ | II. CONSIDERATION OF SPECIAL SUBJECTS |
Зачисление на особых основаниях? | A special circumstance admission? |
Это для особых случаев? | Is it for special occasions? |
Сегодня нет особых новостей. | Listen. News is scarce tonight. |
Учился живописи, без особых результатов, | Studied painting didn't do very well at that. |
VII. Удовлетворение особых потребностей Африки | VII. Meeting the special needs of Africa |
Т.Н. Особых изменений не произошло. | T.N. There were no significant changes. |
Настройка показа предстоящих особых датName | Upcoming Special Dates Summary Setup |
Настройка показа предстоящих особых дат | Upcoming Special Dates Configuration Dialog |
Она выросла при особых обстоятельствах. | She was brought up under different circumstances. |
Нет особых причин, просто предчувствие. | No reason, just a hunch. |
Защищено и без особых событий. | Protected, uneventful. |
Какихлибо особых законов для артистов? | Any special rules for actors? |
Поэтому особых оснований для оптимизма нет. | There is little reason for optimism. |
У меня нет никаких особых талантов. | I don't have any special talents. |
не испытывала к Гёте особых симпатий. | In politics, Goethe was conservative. |
Перевозки туристов не создают особых проблем. | Tourist traffic is not a special problem. |
а) Соблюдения особых технических условий (ОТУ). | (a) Conformity with specific terms and conditions. |
Есть также три особых типа сеансов | There are also three magic types |
У этого правила нет особых атрибутов. | This rule has no specific attributes. |
Список разделённых запятыми имён особых областей | Comma separated list of the names for the above defined special areas |
Мы нуждаемся в установлении особых режимов. | We need special regimes. |
Эту я для особых случаев берегу. | I save that one for special occasions. |
Давай попробуем зачисление на особых основаниях. | Let's try for a special circumstance admission. |
Ещё они какают в особых местах. | Now, they will also defecate in certain areas. |
Мы не видим особых причин для | We see no reason to... |
В мире есть несколько различных особых отношений . | The world has a variety of special relationships. |
Никаких особых физических упражнений я не делаю. | I don't do special physical training. |
Том носит костюм только в особых случаях. | Tom only wears a suit on special occasions. |
Никаких особых проблем с Томом не было. | There was nothing really wrong with Tom. |
Имеется также некоторое количество особых конечных форм. | There are also a number of distinct final forms. |