Перевод "осознаешь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

осознаешь - перевод : осознаешь - перевод :
ключевые слова : Realise Realize Aware Until Yourself

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты осознаешь ум.
You are aware of the mind.
Ты осознаешь, что это означает?
Do you realize what this means?
Думаю, ты осознаешь, какая ты милая.
I wonder, darling, if you realize just how lucky you are.
Может, ты даже не осознаешь, но это правда.
You might not have been aware of it, but it's the truth.
И вновь когда ты осознаешь снова, ты опять это почувствуешь.
Then, somehow, when you see again, 'Ahhhh!' then you feel again.
Имя пришло, оно было тебе дано, ты осознаешь даже свое имя.
The name came also, it was given,you are aware of the name.
Ты осознаешь, что ты, то, чем ты на самом деле являешься
You realize that you, what you really and trully are
Ты осознаешь время, пространство и чувство отстранненности и ощущение настоящего момента.
You are aware of time and space, and the sense of otherness, and of this present moment.
Но когда ты приедешь домой, ты осознаешь, насколько изменилась твоя жизнь .
But you're going to get home and realize how different life is.
Имя пришло, оно было тебе дано, ты осознаешь даже свое имя.
The name came, also it was given. You are aware of the name.
Ты осознаешь это. Но каким то образом есть тесные взаимоотношения с этим.
But somehow there's an intimate relationship with this thing.
Когда ты осознаешь, кто ты, привязанности не будут мешать твоим отношениям с другими.
When you realize who you are, attachments won't interfere with your relating with other beings.
Тот факт, что ты осознаешь даже сознание, фиксирует твою позицию где? как что? понимаешь?
The very fact that you are even aware of consciousness, establishes your position where? as what? you see?
И в тоже время, ты осознаешь, что ты есть То что за пределами трансформации.
Yet, at the same time, you are aware that you are that which is beyond transformation at the same time.
Ты недооцениваешь самого себя, Пьер. Ты не осознаешь всего лучшего, что есть в тебе.
You're not living up to the best things in yourself.
Ты осознаешь, что мы чуть не погибли в пожаре в отеле всего 8 часов назад?
like eight hours ago?
(М) Глядя на это полотно, невольно осознаешь, (М) какое огромное влияние Тициан оказал (М) на других художников.
When you look at a painting like this you can see the tremendous impact that this artist had on later painters.
Мы то и дело говорили друг другу Ты осознаешь, что мы чуть Так странно, как жизнь продолжает идти своим чередом.
And we kept saying, Do you realize we were dying in a hotel fire, It's so weird how life just goes on.
но если на посмотреть на него в увеличенном масштабе, то изучая это, осознаешь, насколько сложная и замысловатая конструкция, не так ли?
It's only when you look at it at a very large scale, and explore it and so forth, you realize it's a very intricate, complicated kind of a design, right?
Как только ты узнаешь немного о программировании, ты осознаешь силу, которую ты имеешь и вещи, которые ты сможешь создать с помощью компьютера
And once you learn a little bit about programming, you can sort of start to envision the power that you have, the things that you can build with computers.
Так, более глубокое измерение внезапно возникает когда ты осознаешь, что все, что мышление говорит тебе и другим это не тот, кем ты являешься.
So a deeper dimension is suddenly there when you become aware that all the stuff your mind is saying to you and to others, is not ultimately who you are.
Всё дело совсем не в вас. и потом неожиданно книга становится мировым бестселлером, то тогда осознаешь, что наверное дело вовсе не во мне.
It's not about you, then, when all of a sudden it becomes the best selling book in history, you've got to figure, well, I guess it's not about me.
Я думаю, это когда опасаешься другого человека, но все же делаешь этот шаг, а потом осознаешь А это было не так уж и сложно.
And I think it's all about being afraid of the other, but making that step and then realizing, Hey, this wasn't so hard.
Ему засчитывается около 4 000 таких публичных операций по всей Европе. Что является ошеломляющим числом, когда осознаешь, что к операции прибегали в крайнем случае.
And he is credited with doing over 4,000 of these public surgeries, wandering around in Europe, which is an astonishing number, when you think that surgery must have been a last resort.
Я думаю, это когда опасаешься другого человека, но все же делаешь этот шаг, а потом осознаешь А это было не так уж и сложно.
And I think it's all about being afraid of the other, but making that step and then realizing, Hey, this wasn't so hard.
Но если говорить без шуток, то баллотируешься ли ты в мэры или управляешь рестораном, ты очень быстро осознаешь, что нет никакой пользы в наличии врагов.
But the real truth, joking aside, whether you're a mayor of a major city, or whether you're running a big restaurant, you learn very quickly that there is no margin in having enemies.
Оно не выглядит сложным изнутри, но если на посмотреть на него в увеличенном масштабе, то изучая это, осознаешь, насколько сложная и замысловатая конструкция, не так ли?
And so from inside, it doesn't look very complicated, right? It's only when you look at it at a very large scale, and explore it and so forth, you realize it's a very intricate, complicated kind of a design, right?
Как только эта тема всплывает в твоём собственном дворе или в твоей семье, вероятность того, что ты ощутишь к ней симпатию или осознаешь её перспективы, становится намного выше.
Once an issue pops up in your own backyard or amongst your own family, you're far more likely to explore sympathy for it or explore a new perspective on it.
Он лучший друг Джоша, и если ты спишь с лучшим другом Джоша, ты лишаешься любой возможности, когда наконецто придёшь в себя и осознаешь, что вам Джошем суждено быть вместе.
He is Josh's best friend, okay, and if you sleep with Josh's best friend, that ruins any possibility for when you finally come to your senses and realize that you were meant for Josh.
Ты осознаешь более тонкие способы, какими ты цепляешься и пытаешься контролировать. Так что воспринимай эту часть учения скорее как вопрос, чем как конечную цель, что то, что ты спытаешься получить.
Because often there can be a state of stillness, but if you ask the question am I actually allowing everything to be as it is sort of a deeper layer of relaxation happens.
И когда ты пишешь книгу, первое предложение которой Всё дело совсем не в вас. и потом неожиданно книга становится мировым бестселлером, то тогда осознаешь, что наверное дело вовсе не во мне.
And when you write a book that the first sentence of the book is, It's not about you, then, when all of a sudden it becomes the best selling book in history, you got to figure, well, I guess it's not about me.
Когда ты осознаешь, что это вот вот произойдет, необходимо задуматься о том, как правильно упасть это важный момент, чтобы не пораниться как верно ухватить верёвку, или, если вы поднимаетесь без неё как падать туда, где вы сможете контролировать падение.
Once you get to that point where you know it's going to happen, you need to start thinking about how you're going to let go because that is the critical piece of not getting hurt how you're going to fall onto the rope, or if you're climbing without a rope, fall to a place where you can actually control the fall.
И затем, только потом когда ты осознаешь, что путем соединения аспектов традиций и общества для своей борьбы, такие женщины как Сакена, Леа и Лайма, а также Соня Ганди здесь в Индии, Мишель Бачелет в Чили, и Ширин Эбади в Иране, делают что то совершенно другое.
And then you realize that by integrating aspects of tradition and community into their struggles, women like Sakena and Leah and Layma but also women like Sonia Gandhi here in India and Michelle Bachelet in Chile and Shirin Ebadi in Iran are doing something else.
И затем, только потом когда ты осознаешь, что путем соединения аспектов традиций и общества для своей борьбы, такие женщины как Сакена, Леа и Лайма, а также Соня Ганди здесь в Индии, Мишель Бачелет в Чили, и Ширин Эбади в Иране, делают что то совершенно другое.
And then you realize that by integrating aspects of tradition and community into their struggles, women like Sakena and Leah and Leymah but also women like Sonia Gandhi here in India and Michelle Bachelet in Chile and Shirin Ebadi in Iran are doing something else.

 

Похожие Запросы : ты осознаешь