Перевод "осознала" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Realised Realized Realise Realize Finally

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я все еще не осознала.
It still hasn't hit me yet.
Израильская общественность осознала результаты глобального произвола.
The Israeli public woke up to a justified storm of global outrage.
В те моменты я осознала собственную эгоистичность.
In those moments I realised my own selfishness.
Ева Энслер Вдруг я осознала существование своего тела
Eve Ensler Suddenly, my body
Пресса в СССР не сразу осознала значимость события.
In the Soviet Union, there was less controversy.
Я осознала то, что давала жизнь Дьявольским отродьям...
I confess that I've given birth to many children fathered by the Devil.
Я осознала, как важен мой третий и последний акт.
I realized third acts are important, this was my last act.
Также я осознала паттерны поведения, связанные с моим прошлым.
Also, I became more aware of patterns of behavior I carried from my past.
Потом я осознала, что это станет основой моей книги.
And then I knew that had to be the setting of my book.
Когда я это осознала, поняла, что мы должны расстаться
I knew when I faced it that we'd be finished.
Вот эти траектории движения курсора, когда Аврора впервые осознала это.
So every trajectory that you see of the cursor now, this is the exact first moment she got that.
Силу спектроскопии хорошо осознала группа Пинк Флойд еще в 1973 году
The power of spectroscopy was actually realized by Pink Floyd already in 1973.
Я осознала, что моя жизнь стала ограниченной и ускользала от меня,
I'd seen my life slip away and become restricted.
Однако я осознала, что для меня неприемлемо, если эти реальности разделены.
But, I realized that I was not okay with these realities being completely separate.
В тот момент я осознала, что 30 это не новые 20.
That was the moment I realized, 30 is not the new 20.
И она осознала, что с этой большой удачей связана большая ответственность.
And she realized that with that great fortune comes great responsibility.
К 1931 году даже Великобритания осознала, что сопротивляться немецкой модели довольно сложно.
After the 1907 panic, the US Congress convened a National Monetary Commission, whose most interesting and attractive potential model for the US was German style universal banks, which were imitated in Russia, Japan, Italy, and Egypt.
К 1931 году даже Великобритания осознала, что сопротивляться немецкой модели довольно сложно.
By 1931, even Britain found it hard to resist the German model.
По приезду в Кувейт Пруденс Нандаула довольно быстро осознала всю действительность происходящего.
When Nandaula arrived in Kuwait, things unraveled pretty quickly.
После финансового кризиса 1997 года Азия осознала необходимость укрепления международной финансовой системы.
Since the financial crisis in 1997, Asia has learned the need to strengthen the international financial architecture.
Я осознала, что у нас может быть две реальности, две разные реальности.
I learned that we can have two realities, two different realities.
Но она осознала, что, занимаясь этим, она слишком сильно оторвана от мира.
But she realized that she was much too detached from the world doing that.
И, одна из вещей, которую я осознала, что мне нужно изменить привычки.
And, um, one of the things I realized is that I need to break my old patterns.
первый же день этого брака осознала, что у нас нет ничего общего.
The very first day of it, I realized that we didn't have anything in common at all.
А так же и твой хороший друг, когда бы ты это осознала.
And a good friend of yours too, if you'd only know it.
После того, как он скончался, я осознала, что больше никто мне не пишет.
After he died, I realized that no one writes to me anymore.
Елизавета осознала и столкнулась лицом к лицу с собственной ревностью, с собственной смертностью.
Elizabeth has realized, and she's coming face to face with her own sense of jealousy, her own sense of mortality.
Администрация президента осознала, что высшее образование обязательное условие успеха экономики, основывающейся на высоких технологиях .
The Administration recognized that higher education is the sine qua non for a successful high technology economy.
Только что осознала, что проиграла два ящика пива! Маргарита Симоньян ( M_Simonyan) November 9, 2016
I just realized that I ve lost two cases of beer!
В ходе этого визита я вновь осознала подлинную сущность деятельности УВКБ в сегодняшнем мире.
It brought home to me once again the reality of UNHCR apos s action in today apos s world.
Я впервые осознала, что в Соединенном Королевстве многие люди трудятся на благо Восточного Тимора.
For the first time, I realized that many people in the United Kingdom were working for East Timor.
В тот день я осознала, что у меня появился незваный, нежеланный, новый спутник жизни.
That day, I realized I had an unwelcome, uninvited, new life partner.
Но со временем я осознала, что проголосовать это моё право в большей степени, чем обязанность.
But as the days passed, I realized that more than a responsibility, voting is my right.
После покупки правительством Дании двух лодок типа 205, Германия осознала выгоду торговли субмаринами на экспорт.
With the Danish government's purchase of two Type 205 boats, the German government realized the potential for the submarine as an export.
И сколько раз приходилось ему умереть, прежде чем я осознала, что оно вообще не существовало?
And how many times would my self have to die before I realized that it was never alive in the first place?
Джош, вообщето я очень рада, что ты здесь, потому что я коечто осознала в поездке.
Josh, I'm actually very glad you're here, because, um, I realized some things on my recent trip.
Этот цинизм у меня с тех пор как я осознала, что отличаюсь от маленьких мальчиков.
That cynicism I acquired the day I discovered I was different from little boys. (phone rings)
Тогда я осознала, что тон диалога инвалида и общества очень сильно изменился за последние десять лет.
And that's when I knew that's when I knew that the conversation with society has changed profoundly in this last decade.
Администрация Буша еще не осознала это, но и другие правительства также не уделяют этому предмету достаточно внимания.
The Bush administration has yet to realize this, but other governments are not thinking hard enough, either.
Вся Швейцария была в шоке страна осознала драматические последствия того, что в маленькой стране обосновались огромные банки.
The whole of Switzerland was shocked the country recognised the dramatic consequences for a small country of being home to such large banks.
Через несколько месяцев перспективная актриса осознала, что не нуждается в агенте и начала представлять свои интересы сама.
A few months later, she realized that she did not need an agent and started to represent herself.
Но затем я осознала, когда попала в колледж, что мы совершенствуем технологии не только потому, что они работают,
But then what I realized when I went to college is that technology doesn't just get adopted because it works.
Однако, что касается международной прессы, мы можем лишь надеяться и молиться, чтобы она осознала тот вред, который наносит.
But as to the international press, we can only hope and pray that they will realize the damage they are doing.
Силу спектроскопии хорошо осознала группа Пинк Флойд еще в 1973 году (на экране   обложка альбома Темная сторона луны )
The power of spectroscopy was actually realized by Pink Floyd already in 1973. (Laughter)
И действительно, за короткое время моего участия в TED я осознала, что мы даже ближе, чем я думала.
And indeed, in the short time I've already been at TED, I see we're even closer than I thought we were before.