Перевод "оставались неизменными" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

оставались неизменными - перевод : оставались - перевод :
ключевые слова : Remained Stayed Remain Stay Alone

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Расходы на здравоохранение оставались неизменными на уровне 4 процентов.
Expenditure on health has remained unchanged at 4 per cent.
Это окружение содержало, по большей части, движущиеся объекты, размеры которых оставались неизменными.
Objects that move radially, i.e., directly toward or away from a viewer, produce a stimulus on the eye that is continuously increasing or decreasing in size.
Это окружение содержало, по большей части, движущиеся объекты, размеры которых оставались неизменными.
Our visual systems evolved in an environment that contained (mostly) rigid moving objects.
Границы комитатов в XV веке стабилизировались и оставались практически неизменными до 1918 года.
In the 15th century, the borders of the counties stabilised and basically remained unchanged till 1920.
Наконец, мы хотели бы подчеркнуть, что основная часть резолюции требование о том, чтобы процедуры принятия решений оставались неизменными.
Lastly, we should like to point out that an essential part of the resolution is the requirement that decision making procedures be maintained unchanged.
Фиджи сталкивается с рядом проблем в сфере здравоохранения, включая детскую смертность, показатели которой оставались неизменными в течение прошедшего десятилетия.
Fiji faced a number of health challenges including child mortality, which had remained steady over the past decade.
В нашем упорядоченном мире нам хочется всё поместить в рамки, нам нужно, чтобы вещи оставались неизменными, чтобы мы могли наслаждаться ими.
In our ordered world, we would love everything to be in frames, we would love everything to be stable so we could enjoy it.
Но в то же время в его жизни были вещи, которые оставались неизменными ценности, вера и то, что было для него важным.
But yet at the same time there were things about his life that had remained essentialy the same in terms of his values, his beliefs, and what was important to him.
Остальные модели остались неизменными.
All other models remained the same.
В течение всего подъема Китая от бедности к относительному процветанию и мировой экономической мощи основы его государственности и стратегической доктрины оставались, в целом, неизменными.
Throughout China s recent rise from poverty to relative prosperity and global economic power, the fundamentals of its statecraft and strategic doctrine have remained largely unchanged.
Законы не могут быть неизменными.
Laws cannot be constant.
Эти привязанные курсы не были неизменными.
These pegged rates were not immutable.
Затраты внутри страны удвоились, в то время как цены на экспортируемые товары оставались неизменными, так как каждый доллар экспорта превращался примерно в один реал выручки внутри страны.
Local costs doubled while the prices received for exports remained unchanged, since each 1 of exports translated into approximately 1 Real of local earnings.
Численность и действия Объединенных сил безопасности оставались неизменными, и они активизировали свою обычную деятельность, которая стала более заметной, в начале июня в южной части во время парламентских выборов.
The strength and activity of the Joint Security Force remained the same and their routine activities continued with an increase in operations and a more visible presence at the beginning of June during the parliamentary elections in the south.
Мы предполагали, что все прочие условия были неизменными.
We're assuming that these other things aren't changing.
Известны ли человечеству культуры, оставшиеся неизменными на протяжении веков?
Do we know of any cultures that have remained unchanged through time?
Младшие n бит адреса (смещение внутри страницы) остаются неизменными.
The bottom bits of the address (the offset within a page) are left unchanged.
Общие принципы политики Нидерландов в отношении иностранцев остаются неизменными.
The general principles of the Dutch policy on aliens remain unchanged.
Остальные данные, касающиеся родов, остались более или менее неизменными.
The rest of the data relating to birth is more or less unchanged.
Однако основные нормы права в отношении абортов остаются неизменными.
However, the substantive law in relation to abortion remained unchanged.
Мы оставались на связи.
We kept in touch.
Еще трое оставались снаружи.
Three others remained outside.
Одни оставались, другие уходили.
Some stayed and some left.
вы оставались два три дня.
of these fields.
Границы восьми провинций оставались неизменными в течение почти пяти веков, с 1413 года по 1895, и сформировали парадигму, которая до сих пор отображает административное деление, границы диалектов и региональные различия на Корейском полуострове.
The eight provinces' boundaries remained unchanged for about 480 years from 1413 to 1895, and formed a geographic paradigm that is still reflected today in the Korean Peninsula's administrative divisions, dialects, and regional distinctions.
Однако изложенные ниже основные концепции таблиц и принципы останутся неизменными.
The basic concepts of the matrix and the philosophy given below will remain.
Обычно они долго не оставались.
Usually, they did not stay long.
Сердца же их оставались беспечными.
diverted their hearts.
Сердца же их оставались беспечными.
In sport being their hearts.
Сердца же их оставались беспечными.
their hearts being set on other concerns.
Сердца же их оставались беспечными.
With hearts preoccupied.
Мужчины оставались дома, вести дела
The husbands remained behind to attend to business
И все они оставались в ковчеге, и оставались они там 40 дней и 40 ночей.
And they all stayed on the ark, and they stayed on there for 40 days and 40 nights.
С 1954 года границы провинций Северной и Южной Кореи остались неизменными.
Since 1954, provincial boundaries in both the North and South have remained unchanged.
Ожидается, что в 2003 2005 годах эти цифры останутся практически неизменными.
These figures are expected to remain virtually unchanged during 2003 2005.
Цели и приоритеты нашей экономической, социальной и внешней политики остаются неизменными.
The goals and priorities of our economic, social and foreign policies remain unchanged.
Я хочу, чтобы они были неизменными, как мы увидим через секунду.
I want those to be unchanged, as we'll see in a second.
Звонки его родственникам оставались без ответа.
Calls to his relatives remained unanswered.
Я не хочу, чтобы вы оставались.
I don't want you to stay.
Обычно некоторые блоки всегда оставались доступны.
Some blocks typically were always enabled.
Чтобы мы с тобой оставались вместе.
Because it makes it possible for us to be together.
Они приобретут новый государственный долг и оставят все решения о расходах неизменными .
They will buy the new government debt and leave all spending decisions unaltered.
Мы видим изменения, которые должны произойти, и принципы, которые должны остаться неизменными.
We see the changes which must be made and the principles which must remain immutable.
В России неизменными останутся 82 таможенных тарифов, в Белоруссии 75 , в Казахстане 45 .
82 per cent of the customs tariffs will remain unchanged in Russia, 75 per cent of the tariffs stay the same in Belarus, and only 45 per cent will be kept unamended in Kazakhstan.
При рассмотрении кривой спроса прочие условия, влияющие на спрос, кроме цены предполагаются неизменными.
The residual demand curve is the market demand that is not met by other firms in the industry at a given price.

 

Похожие Запросы : чтобы оставались - оставались скрытыми - оставались активными - оставались значительными - остаются неизменными - остаются неизменными - остаются неизменными - остаются неизменными - остаются неизменными - Остаются неизменными - остаются неизменными - оставались достаточно стабильными - оставались свободными от