Перевод "оставшиеся дни отпуска" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Оставшиеся дни отпуска - перевод : оставшиеся дни отпуска - перевод : отпуска - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я считаю оставшиеся дни. | I'm counting down the days. |
Я провел бесполезные дни во время отпуска. | I spent idle days during the vacation. |
Работу они пропускают мимо себя, а не через себя, и считают дни, оставшиеся до выходных. | They endure it rather than enjoy it and wait for the weekend. |
Работу они пропускают мимо себя, а не через себя, и считают дни, оставшиеся до выходных. | They endure it rather than enjoy it, and wait for the weekend. |
На женщин распространяются все положения, связанные с предоставлением очередного отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска, оплаченного отпуска по беременности и родам. | Women benefit from all of the provisions concerning administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave. |
Хорошего отпуска. | Have a nice vacation. |
Увольняющиеся сотрудники имеют право на получение компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска, число которых не может превышать 60 дней. | Terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued, up to a maximum of 60 days. |
Общая сумма обязательств организации по выплате компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска составляет, по расчетам, 27,8 млн. долл. США. | The organization's total liability for such unpaid accrued leave compensation is estimated to be 27.8 million. |
Оставшиеся. | The least. |
Несколько дней отпуска. | A few days at White Sulphur. |
после вашего отпуска. | after your vacation, too. |
Общий предположительный объем обязательств организации по выплате компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска оценивается примерно в 27,8 млн. долл. США. | The organization's total liability for such unpaid accrued leave compensation is estimated to be 27.8 million. |
На работающих женщин распространяются все положения о предоставлении оплачиваемого отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска и оплачиваемого отпуска по беременности и родам только на первых троих детей. | Female workers benefit from all of the provisions on administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave for the first three children only. |
Щедрый отклик в ходе этой конференции и в оставшиеся месяцы текущего года сделают первые дни 1994 года менее мрачными. | A generous response then and in the remaining months of this year will make the early days of 1994 less gloomy. |
Сотрудники, увольняющиеся из УВКБ, имеют право на получение компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска, количество которых не может превышать 60 дней. | Terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued up to a maximum limit of 60 days. |
продолжительности отпуска, получаемого рабочими | the number of vacation days workers have |
Штефан Загмайстер Сила отпуска. | Stefan Sagmeister The power of time off |
Инфляция вышла из отпуска. | Inflation has returned from vacation. |
Не могу дождаться отпуска. | I can't wait to go on a vacation. |
Он взял неделю отпуска. | He took a week off. |
Я жду летнего отпуска. | I'm looking forward to the summer vacation. |
Я беру неделю отпуска. | I'm taking a week off. |
Тому не нравятся отпуска. | Tom doesn't like vacations. |
Я беру неделю отпуска. | I'm taking the week off. |
Правило 105.1 Ежегодные отпуска | Rule 105.1 |
Правило 105.2 Специальные отпуска | Rule 105.2 |
305.2 Специальные отпуска . 20 | 305.2 Special leave . 18 |
Предоставление отпуска по болезни | CLEARANCES CERTIFICATION OF SICK LEAVE |
Вернуть из отпуска Гурьева. | Bring Guryev back, cancel his vacation. |
солдаты вернулись из отпуска. | The soldiers on leave are back. |
Вернулся назад из отпуска. | Reporting back. |
Я возьму неделю отпуска. | I'm taking the week off. |
Группа запланировала множество выступлений на фестивалях в оставшиеся дни лета, а осенью было решено вернуться в студию для записи второго альбома. | They are scheduled to make more festival appearances during the rest of the summer followed by a return to the studio in the fall for the recording of their second album. |
Потрать оставшиеся деньги. | Spend what remains of the money. |
Вопросы, оставшиеся нерассмотренными. | Issues pending |
Это называется Оставшиеся | This is titled Remaining |
И теперь оставшиеся. | And then the rest of them. |
Мы с нетерпением ждём отпуска. | We're looking forward to our vacation. |
Начальник дал мне неделю отпуска. | The boss gave me a week off. |
V Ежегодные и специальные отпуска | V Annual and special leave . 305.1 305.2 |
Это касается выпечки недели отпуска | This applies baking holiday weeks |
Придётся вызвать Мурзилку из отпуска. | We need to call back Murzilka from his holiday. |
Вы можете взять неделю отпуска. | You can take a week off. |
Метте, с возвращением из отпуска. | Mette, welcome back from vacation. |
Насладитесь ароматами во время отпуска | Enjoy an aromatic holiday |
Похожие Запросы : оставшиеся дни - дни отпуска - дни отпуска - дни ежегодного отпуска - ежегодные дни отпуска - дни, - все оставшиеся - оставшиеся часы - оставшиеся поставки - оставшиеся право - немногие оставшиеся - оставшиеся образцы