Перевод "оставшиеся дни отпуска" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Оставшиеся дни отпуска - перевод : оставшиеся дни отпуска - перевод : отпуска - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я считаю оставшиеся дни.
I'm counting down the days.
Я провел бесполезные дни во время отпуска.
I spent idle days during the vacation.
Работу они пропускают мимо себя, а не через себя, и считают дни, оставшиеся до выходных.
They endure it rather than enjoy it and wait for the weekend.
Работу они пропускают мимо себя, а не через себя, и считают дни, оставшиеся до выходных.
They endure it rather than enjoy it, and wait for the weekend.
На женщин распространяются все положения, связанные с предоставлением очередного отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска, оплаченного отпуска по беременности и родам.
Women benefit from all of the provisions concerning administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave.
Хорошего отпуска.
Have a nice vacation.
Увольняющиеся сотрудники имеют право на получение компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска, число которых не может превышать 60 дней.
Terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued, up to a maximum of 60 days.
Общая сумма обязательств организации по выплате компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска составляет, по расчетам, 27,8 млн. долл. США.
The organization's total liability for such unpaid accrued leave compensation is estimated to be 27.8 million.
Оставшиеся.
The least.
Несколько дней отпуска.
A few days at White Sulphur.
после вашего отпуска.
after your vacation, too.
Общий предположительный объем обязательств организации по выплате компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска оценивается примерно в 27,8 млн. долл. США.
The organization's total liability for such unpaid accrued leave compensation is estimated to be 27.8 million.
На работающих женщин распространяются все положения о предоставлении оплачиваемого отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска и оплачиваемого отпуска по беременности и родам только на первых троих детей.
Female workers benefit from all of the provisions on administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave for the first three children only.
Щедрый отклик в ходе этой конференции и в оставшиеся месяцы текущего года сделают первые дни 1994 года менее мрачными.
A generous response then and in the remaining months of this year will make the early days of 1994 less gloomy.
Сотрудники, увольняющиеся из УВКБ, имеют право на получение компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска, количество которых не может превышать 60 дней.
Terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued up to a maximum limit of 60 days.
продолжительности отпуска, получаемого рабочими
the number of vacation days workers have
Штефан Загмайстер Сила отпуска.
Stefan Sagmeister The power of time off
Инфляция вышла из отпуска.
Inflation has returned from vacation.
Не могу дождаться отпуска.
I can't wait to go on a vacation.
Он взял неделю отпуска.
He took a week off.
Я жду летнего отпуска.
I'm looking forward to the summer vacation.
Я беру неделю отпуска.
I'm taking a week off.
Тому не нравятся отпуска.
Tom doesn't like vacations.
Я беру неделю отпуска.
I'm taking the week off.
Правило 105.1 Ежегодные отпуска
Rule 105.1
Правило 105.2 Специальные отпуска
Rule 105.2
305.2 Специальные отпуска . 20
305.2 Special leave . 18
Предоставление отпуска по болезни
CLEARANCES CERTIFICATION OF SICK LEAVE
Вернуть из отпуска Гурьева.
Bring Guryev back, cancel his vacation.
солдаты вернулись из отпуска.
The soldiers on leave are back.
Вернулся назад из отпуска.
Reporting back.
Я возьму неделю отпуска.
I'm taking the week off.
Группа запланировала множество выступлений на фестивалях в оставшиеся дни лета, а осенью было решено вернуться в студию для записи второго альбома.
They are scheduled to make more festival appearances during the rest of the summer followed by a return to the studio in the fall for the recording of their second album.
Потрать оставшиеся деньги.
Spend what remains of the money.
Вопросы, оставшиеся нерассмотренными.
Issues pending
Это называется Оставшиеся
This is titled Remaining
И теперь оставшиеся.
And then the rest of them.
Мы с нетерпением ждём отпуска.
We're looking forward to our vacation.
Начальник дал мне неделю отпуска.
The boss gave me a week off.
V Ежегодные и специальные отпуска
V Annual and special leave . 305.1 305.2
Это касается выпечки недели отпуска
This applies baking holiday weeks
Придётся вызвать Мурзилку из отпуска.
We need to call back Murzilka from his holiday.
Вы можете взять неделю отпуска.
You can take a week off.
Метте, с возвращением из отпуска.
Mette, welcome back from vacation.
Насладитесь ароматами во время отпуска
Enjoy an aromatic holiday

 

Похожие Запросы : оставшиеся дни - дни отпуска - дни отпуска - дни ежегодного отпуска - ежегодные дни отпуска - дни, - все оставшиеся - оставшиеся часы - оставшиеся поставки - оставшиеся право - немногие оставшиеся - оставшиеся образцы