Перевод "остановилось" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Stopped Cardiac Bleeding Stood Stops

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Всё остановилось.
Everything stopped.
Кровотечение остановилось.
The bleeding has stopped.
Сердце остановилось.
Her heart stopped beating.
Сердце остановилось.
Her heart has stopped.
Казалось, солнце остановилось.
The sun seemed to stand still.
Время словно остановилось.
Time seemed to stop.
Думаю, просто сердце остановилось.
I think that his heart just stopped.
Транспортное средство не остановилось.
The car didn't stop.
Как будто время остановилось.
It was as though time had stopped.
Место, где остановилось время
A place where time has stood still
Ни одно такси не остановилось.
No taxi stopped.
Ни одно такси не остановилось.
Not even one taxi stopped.
Тогда мое сердце просто остановилось.
And my heart stopped beating entirely.
Но преследование на этом не остановилось.
But the harassment did not stop there.
Всё движение остановилось из за аварии.
All the traffic was brought to a standstill by the accident.
У Тома чуть не остановилось сердце.
Tom's heart nearly stopped.
Но после этого продвижение англичан остановилось.
But then the advance was stopped.
Моё сердце остановилось, и время тоже
My heart stood still so did time and space
Знаешь, сегодня на какойто миг время остановилось.
You know, tonight for a little while time stood still.
У нас остановилось двое неизвестных, очень подозрительных
She thinks you are suspects.
Сердце Тома остановилось, но врачам удалось его оживить.
Tom's heart stopped, but doctors managed to revive him.
Спустя десять лет, кажется, что время на юге остановилось.
Ten years later, it seems as if time has stood still down south.
Чернобыль город призрак, зараженное, покинутое место, где остановилось время.
Chernobyl is a ghost town a contaminated, deserted place where time stands still.
Но здесь Иуда загораживает дорогу, и его движение остановилось.
His progress is stopped.
На 21 день третьей луны в (835) его дыхание остановилось.
At midnight on the 21st day of the third month (835) he died at the age of 62.
Тем временем, ягненок после хирургии скачет по лужаийке, кровотечение остановилось.
Meanwhile, the lamb that he had just did his little procedure on is, you know, he's just prancing around, bleeding stopped.
Ведь... он не мог продолжать, рыдание остановилось у него в горле.
You know ' He could not continue. His throat was choked with sobs.
Кроме того, спустя два десятилетия после падения Берлинской стены распространение демократии остановилось.
Moreover, two decades after the Berlin Wall fell, the spread of democracy has stalled.
И то строго каменное выражение, которого она так боялась, остановилось на его лице.
And the stern and stony look, which she so dreaded, settled on his face.
16 декабря 2009 года в Хмельницкой областной клинической больнице у Игоря остановилось сердце.
16 December 2009 in Khmelnytsky Oblast Clinical Hospital Ihor's heart stopped.
подойдя сзади, коснулась края одежды Его и тотчас течение крови у ней остановилось.
came behind him, and touched the fringe of his cloak, and immediately the flow of her blood stopped.
подойдя сзади, коснулась края одежды Его и тотчас течение крови у ней остановилось.
Came behind him, and touched the border of his garment and immediately her issue of blood stanched.
И если бы на этом все остановилось, это было бы просто занятной штукой.
And if that were all this was about, then it would be an interesting thing.
Когда вы в него войдете, вы окажетесь в месте, где буквально остановилось время.
When you enter it, you will find yourself in a place where time has literally stood still.
Развитие OpenGLUT остановилось в мае 2005, последний релиз, OpenGLUT 0.6.3, был в марте 2005.
Development of OpenGLUT ceased in May 2005 the last release was OpenGLUT 0.6.3 in March 2005.
Производство 166 остановилось в 2007 году, а платформа автомобиля была продана китайскому автопроизводителю GAC Group.
Production of the 166 ended in 2007, and the platform was sold to the China based automaker GAC Group.
В дополнение ко всему вышесказанному особенно важно гарантировать, чтобы развитие не остановилось на секторе Газа.
Of great importance now, in addition to all of the foregoing, is guaranteeing that developments will not stop with the Gaza Strip.
После банкротства компании Lehman Brothers в сентябре 2008 г. произошло немыслимое у финансовой системы остановилось сердце .
With the bankruptcy of Lehman Brothers in September, 2008 the inconceivable happened the financial system went into cardiac arrest.ampnbsp
И это одно было сначала там, в гостиной, а потом стало подвигаться и остановилось у двери.
And that one thing was at first there in the drawing room, but afterwards began moving and paused in the doorway.
28 февраля 2010 у Guru остановилось сердце, и затем, после операции, он впал в коматозное состояние.
Death On February 28, 2010, Guru went into cardiac arrest and, following surgery, fell into a coma.
и отправились сыны Израилевы по станам своим из пустыни Синайской, и остановилось облако в пустыне Фаран.
The children of Israel went forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai and the cloud stayed in the wilderness of Paran.
и отправились сыны Израилевы по станам своим из пустыни Синайской, и остановилось облако в пустыне Фаран.
And the children of Israel took their journeys out of the wilderness of Sinai and the cloud rested in the wilderness of Paran.
Такси остановилось, я с трудом вылезла из него, чувствуя каждый грамм веса по дороге к лифту.
The cab stopped, and I pulled my body from it feeling each ounce of weight as I walked to the elevator.
Это падение, кажется, остановилось, и самые последние данные указывают на то, что нижний предел, возможно, уже достигнут.
This decline seems to have stopped, and the most recent data indicate that the bottom may have been reached.
Государство участник не остановилось на этом вопросе специально, заявив, что все жалобы авторов являются неприемлемыми ratione temporis.
The State party has not addressed this point and merely argued that all of the authors apos claims are inadmissible ratione temporis.