Перевод "острых" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Sharp Thrill Edges Spicy Objects

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Острых ощущений! ?
Action!
Кривые против острых штуковин.
Curves against sharp things.
Здесь много острых углов.
This has a lot of angles.
Я хочу острых ощущений.
I want action.
Как Бог хочет острых ощущений!
How God wants thrills!
Франция всегда была страной острых противоречий.
France has always been a nation of sharp divisions.
Такие восхождения не предполагают острых углов
Friction climbing doesn't have any sort of hard positive edges.
На их лапах по пять острых когтей.
Their feet have five sharp claws.
Мне нравится корейская кухня из за острых специй.
I love Korean food because of the hot spices.
Люди ждут от нас решения острых проблем развития.
People are waiting for our solutions to the pressing problems of development.
Есть отаку острых соусов, но нет отаку горчицы.
There's a hot sauce otaku, but there's no mustard otaku.
Но подумай об острых ощущениях корриды в Севилье.
But think of the thrill Of a bullfight in Seville
В Японии можно найти большое количество очень острых закусок.
You can find a variety of snacks with extremely hot, spicy flavors in Japan.
лечение острых и хронических заболеваний, представляющих угрозу для жизни
Health care is a set of measures, activities and processes in promotion of the right to life, maintenance and promotion of health.
Основой мандата Организации Объединенных Наций является предотвращение острых конфликтов.
The prevention of violent conflicts lies at the heart of the United Nations mandate.
Бы ты не яд mix'd, без острых местах ножом,
Hadst thou no poison mix'd, no sharp ground knife,
Это, в первую очередь, предполагает решение ее острых финансовых проблем.
This involves first resolving its pressing financial difficulties.
Некоторые из наиболее острых проблем являются результатом изменений в государственных структурах.
Some of the most acute problems result from changes to State structures.
Среди наиболее острых глобальных вызовов и угроз  терроризм и наркобизнес, современная работорговля.
Among the most serious global challenges and threats are terrorism, drug trafficking and the modern day slave trade.
Целый ряд острых проблем создают большую напряженность, угрожая нарушить хрупкое равновесие на местах.
A number of critical issues were placing a great strain on the fragile situation on the ground.
Из за острых краев и способов совмещения, видно, что имеют место нелинейные процессы.
And you can also tell, because of the sharp edges and the way things fit together, there are some non linear processes.
Он жаворонок, что поет так фальшиво, напрягая суровые разногласия и неугодными острых предметов.
It is the lark that sings so out of tune, Straining harsh discords and unpleasing sharps.
В других странах некоторые из наших наиболее острых проблем имеют своего рода гегельянское качество.
Elsewhere, some of our biggest problems have a sort of Hegelian quality.
Женщин, которые готовы встречаться с черными, называют искательницами острых ощущений или бедными и невежественными .
Women who date black people are usually labelled as having strong tastes or being poor and uneducated .
В третью ночь сёстры приставили лестницу, и натыкали на окно острых ножей и иголок.
However they discovered it, the sisters put knives in the window, so that he was injured.
(41 22) Под ним острые камни, и он на острых камнях лежит в грязи.
His undersides are like sharp potsherds, leaving a trail in the mud like a threshing sledge.
(41 22) Под ним острые камни, и он на острых камнях лежит в грязи.
Sharp stones are under him he spreadeth sharp pointed things upon the mire.
Сохранение окружающей среды и содействие ее оздоровлению стало одной из наиболее острых мировых проблем.
The protection and promotion of the environment has emerged as one of the most pressing issues facing the world.
Вот почему есть много, много, много видов острых соусов и не так много видов горчицы.
That's why there's lots and lots and lots of kinds of hot sauces, and not so many kinds of mustard.
Фирмы должны использовать свои ключевые компетенции, чтобы помочь найти решения сегодняшних наиболее острых социальных проблем.
Firms should use their core competencies to help find solutions to today s most pressing social problems.
В июне Газпром заявил, что переговоры по данному вопросу продолжаются, и острых углов там нет .
In June, Gazprom announced that negotiations on this matter continue, and that there aren t any contentious issues .
Я лишь немного переживала за свои туфли вокруг было так грязно и столько острых камней.
I was a little concerned about my shoes it was so muddy around and sharp stones.
Имеются также данные о том, что регулярное мытье рук позволяет сократить число острых респираторных заболеваний.
There is also emerging evidence linking better hand washing practices with reduced incidence of acute respiratory infections.
Необходимо также сообщить об острых и хронических последствиях воздействия вещества или смеси для здоровья человека.
A4.3.9.3 Clearly identify the following properties and specify appropriate units of measure and or reference conditions where appropriate.
90. Последствия обезлесения и деградации окружающей среды стали причиной напряженности, приведшей к возникновению острых конфликтов.
90. The consequences of deforestation and environmental degradation have produced pressures that have touched off bitter conflicts.
Оно поставило сейчас перед собой задачу содействия поискам прагматических путей решения острых и неотложных проблем.
It had to set about its task now, the task of contributing to finding pragmatic solutions to acutely urgent problems.
умышленное причинение острых страданий или нанесение серьезного увечья или вреда здоровью защищенного лица, включая изнасилование
Wilfully causing great suffering or serious injury to the body or health of a protected person, including rape
Вот почему есть много, много, много видов острых соусов и не так много видов горчицы.
That's why there's lots and lots of kinds of hot sauces, and not so many kinds of mustard.
Такие восхождения не предполагают острых углов вы взбираетесь по маленьким валунам и уступам в скале.
Friction climbing doesn't have any sort of hard positive edges. You're climbing on little dimples and nubbins in the rock.
У меня слабый холодный острых ощущений страха по моим венам Это почти замерзает жар жизни
I have a faint cold fear thrills through my veins That almost freezes up the heat of life
Невозможно отрицать, что краткосрочные решения острых проблем, например, смягчение долгового бремени Греции, угрожают долгосрочной стабильности еврозоны.
There is no denying that short term measures to address acute problems such as debt relief for Greece threaten the eurozone s long term stability.
Тревожными звоночками для нашей команды стали ошибки в обороне, которые позволили калужанам создать ряд острых моментов.
The death knell for our team turned out to be defensive mistakes that enabled the Kalugans to make a series of critical plays.
На ОМЛ приходится около 90 всех острых лейкозов у взрослых, но у детей он встречается редко.
AML accounts for about 90 of all acute leukemias in adults, but is rare in children.
Проведенная на национальном уровне подготовительная работа помогла более ярко выявить наличие острых проблем в области семьи.
National preparatory activities helped to reveal more vividly the existence of acute family related problems.
Группа детей разбивает камни на куски, рискуя лишиться зрения от мелких острых осколков, разлетающихся во все стороны.
A group of children smash stones into small pieces, risking blindness as chips of rock fly into the air.