Перевод "осуетились" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

осуетились - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Так говорит Господь какую неправду нашли во Мне отцы ваши, что удалились от Меня и пошли за суетою, и осуетились,
Thus says Yahweh, What unrighteousness have your fathers found in me, that they have gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
Так говорит Господь какую неправду нашли во Мне отцы ваши, что удалились от Меня и пошли за суетою, и осуетились,
Thus saith the LORD, What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
Но как они, познав Бога, не прославили Его, как Бога, и не возблагодарили, но осуетились в умствованиях своих, и омрачилось несмысленное их сердце
Because, knowing God, they didn't glorify him as God, neither gave thanks, but became vain in their reasoning, and their senseless heart was darkened.
Но как они, познав Бога, не прославили Его, как Бога, и не возблагодарили, но осуетились в умствованиях своих, и омрачилось несмысленное их сердце
Because that, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.
и презирали уставы Его, и завет Его, который Он заключил с отцами их, и откровения Его, какими Он предостерегал их, и пошли вслед суеты и осуетились, и вслед народов окрестных, о которых Господь заповедал им, чтобы не поступали так, как они,
They rejected his statutes, and his covenant that he made with their fathers, and his testimonies which he testified to them and they followed vanity, and became vain, and followed the nations that were around them, concerning whom Yahweh had commanded them that they should not do like them.
и презирали уставы Его, и завет Его, который Он заключил с отцами их, и откровения Его, какими Он предостерегал их, и пошли вслед суеты и осуетились, и вслед народов окрестных, о которых Господь заповедал им, чтобы не поступали так, как они,
And they rejected his statutes, and his covenant that he made with their fathers, and his testimonies which he testified against them and they followed vanity, and became vain, and went after the heathen that were round about them, concerning whom the LORD had charged them, that they should not do like them.
Ибо то, что незримо в Нем, созерцается от создания мира чрез размышление над творениями и вечная Его сила и Божество, так что нет у них извинения, потому что познав Бога, они Его, как Бога, не прославили и не возблагодарили, но осуетились в умствованиях своих,
For since the creation of the world