Перевод "осуждать" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Никто не собирается осуждать их? | Nobody is going to condemn them? |
Я не собираюсь тебя осуждать. | I'm not going to judge you. |
Не стоит осуждать этого американца. | 'You can't blame the American. |
Ты не можешь осуждать его. | You can't really blame him. |
Такая конвенция должна безоговорочно осуждать терроризм. | Such a convention must unconditionally condemn terrorism. |
Я мог или осуждать, или отчитываться. | I could be, you know, blaming or I could be accountable. |
Ты же не собираешься меня осуждать? | Hey, you're not going to criticize me, are you? |
Так что не нужно никого осуждать. | So, don't approve or disapprove. |
Официальное религиозное правительство страны отказалось осуждать нападение. | The country's official religious authority has refused to condemn the attack. |
Я не могу осуждать Тома за это. | I can't blame Tom for that. |
Том боялся, что люди будут его осуждать. | Tom was afraid that people would judge him. |
Как ты смеешь осуждать мой образ жизни! | How dare you criticize my way of life! |
Как вы смеете осуждать мой образ жизни! | How dare you criticize my way of life! |
Имя то осуждать, вернутся к своим границам. | Name then condemn, will return to their borders. |
Мы не можем осуждать Стенли за прошлое. | Just because of what Stanley did to us, you mustn't misjudge her now. |
Вы не в том положении, чтобы осуждать. | I SCARCELY THINK YOU'REIN A POSITION TO PASS JUDGEMENT. |
И уж точно не вам осуждать других. | The charming story of your father and the maid that he ran off with. |
Лидеры религиозных партий моментально стали осуждать взгляды Мохаммеда. | Leaders of the religious parties rushed to denounce Mohammad s views. |
Вы можете симпатизировать мне или полностью меня осуждать. | You are free to choose to sympathise with me, or be harsh with your judgements. |
Касательно 10 ГБ обнаженных видео, бессмысленно осуждать студенток. | Regarding the 10G naked loan videos, it is meaningless to blame the female college students. |
Не могу тебя осуждать, что ты не хочешь... | Well, I can't blame you for not wanting to Oh, no. |
Да я и не думаю осуждать, оправдывалась приятельница Анны. | 'But I don't even think of blaming her!' Anna's friend said, justifying herself. |
Отвратись же от них, и тебя не станут осуждать. | Turn away from them. You will not be blamed. |
Отвратись же от них, и тебя не станут осуждать. | Therefore turn away from them (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), so there is no blame upon you. |
Отвратись же от них, и тебя не станут осуждать. | So turn thou from them thou wilt not be reproached. |
Отвратись же от них, и тебя не станут осуждать. | So turn away thou from them, not thou art blameworthy. |
Отвратись же от них, и тебя не станут осуждать. | So turn away (O Muhammad SAW) from them (Quraish pagans) you are not to be blamed (as you have conveyed Allah's Message). |
Отвратись же от них, и тебя не станут осуждать. | So turn away from them you are not to blame. |
Отвратись же от них, и тебя не станут осуждать. | So turn your attention away from them you shall incur no blame. |
Отвратись же от них, и тебя не станут осуждать. | So withdraw from them (O Muhammad), for thou art in no wise blameworthy, |
Как очистить ум от них и перестать осуждать окружающих? | Ask about purifying them and judgement of others. |
За исключением тебя... Какое право ты имеешь осуждать меня? | Except you, what right have you to judge? |
Даже некоторые женщины будут осуждать вас, если вы танцуете, прикрывшись. | Some women actually would judge you for dancing and being veiled. |
Я говорила ему, что тебя нельзя осуждать за твои ошибки. | I told him you're not to be blamed one bit for your failure. |
Терроризм должен быть лишён законности тех, кто занимаются им, следует осуждать. | Terrorism must be stripped of its legitimacy those carrying it out must be shamed. No political cause justifies the taking of innocent life. |
Терроризм должен быть лишён законности тех, кто занимаются им, следует осуждать. | Terrorism must be stripped of its legitimacy those carrying it out must be shamed. |
В Twitter один пекинский репортер пробовал убедить других не осуждать пострадавших | On Twitter, one Beijing reporter tried to persuade others not to blame the victims |
Нужно бороться со всеми формами терроризма и осуждать любые террористические акты. | All forms of terrorism must be fought and all terrorist acts condemned. |
Недостаточно лишь решительно осуждать убийства ни в чем не повинных людей. | It is not enough to vigorously denounce the killing of innocent victims. |
Мы не признаем за ними морального права осуждать героический кубинский народ. | We do not acknowledge that they have any moral authority from them, to judge the heroic Cuban people. |
Я не моралист и не привык никого осуждать, кроме законченных лицемеров. | I am not a moralist, Sergeant. I do not blame people for what they are. Only for seeming to be what they are not. |
И тогда каждый будет осуждать этого честного политика за крах международного сотрудничества. | Then everyone will denounce this honest politician for having wrecked internationalism. |
Честно говоря, на это потребовалось время, поэтому мы не спешим осуждать других. | To be fair, it took time, so we should be careful how we judge others. |
Они не имеют чувства приличия, которое бы помешало им осуждать невиновных людей. | They do not have a sense of decency that would prevent them from handing down judgment on innocent people. |
Вы можете сказать, что нельзя осуждать демократический строй, рассматривая только две страны | You may say this is not fair, because I'm selecting two countries to make a case against democracy. |