Перевод "осуждаю" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я не осуждаю! | OK? I'm not judging! |
Я вас не осуждаю. | I DON'T BLAME YOU. |
Я также недвусмысленно осуждаю терроризм. | I also unequivocally condemn terrorism. |
Нет, Жоржетта, я не осуждаю. | No, Georgette, I'm not criticizing. |
Я не осуждаю её за это. | I don't blame her for that. |
Хорошо. Я вас за это не осуждаю. | Look, I'm not accusing you of anything. |
Я не осуждаю тебя, что тебе не понравилось. | I don't blame you for not liking it. Melbournel |
Я осуждаю педофилию, в которой я никогда не участвовал. | I condemn paedophilia, which I have never in any way participated in. |
Не могу сказать, что я их за это осуждаю. | Can't say i blame them. |
Что ж, это справедливо. И я во многом осуждаю его. | I disapprove of many things about him. |
Я осуждаю действия правительства, которые насильственно распространяются на фермеров из Latpadaung. | I denounce the act of the government for violently dispersing the farmers from Latpadaung. |
Я не осуждаю их, потому что им тоже нужны средства к существованию. | I don't judge them because they need to make a living, too. |
Вместе с вами я наблюдаю и осуждаю это, страна погрязла в коррупции . | By your side I watch and condemn it, corruption is all over around us. |
Увы, не осуждаю вы ведь люди, а смертный взор пред дьяволом бессилен. | Alas, I blame you not, for you are mortal... and mortal eyes cannot endure the devil. |
Саид хитрости старые Fury Я постараюсь все дело, и осуждаю тебя до смерти . | I'll try the whole cause, and condemn you to death. ' |
Я осуждаю все, что заставляет защищать Англию таких людей, вне закона, вроде меня. | I'll condemn anything that leaves the task of holding England... ... tooutlawslikeme. |
Я не осуждаю феминисток и представителей других течений, но себя к ним не отношу. | I don t blame the feminists or the other groups, but I don t consider myself one of them. |
трахну всех в Бруклине , и мне пофигу, я не осуждаю, стараюсь не осуждать, стараюсь. | I'm not being judgey when I say that I'm trying not to be judgey I am trying. |
Больше всего я осуждаю тех, кто соглашается на такую работу, унижая тем самым свою профессию. | More than anything, I blame those who accept these offers, debasing their careers. |
Я осуждаю его перед лицом всего мира, ибо он является незаконным и не имеющим юридической силы. | And it was approved with a dictator's hammer. I denounce it before the world it is illegitimate, null and void. |
Я не осуждаю практику. Мы всего лишь выясняем кое что. И мы должны сделать это вместе. | I am not having a judgment against practice, we're only examining something and we have to do this together. |
Она отвечала никто, Господи. Иисус сказал ей и Я не осуждаю тебя иди и впредь не греши. | She said, No one, Lord. Jesus said, Neither do I condemn you. Go your way. From now on, sin no more. |
Она отвечала никто, Господи. Иисус сказал ей и Я не осуждаю тебя иди и впредь не греши. | She said, No man, Lord. And Jesus said unto her, Neither do I condemn thee go, and sin no more. |
Я не намекаю, что ты спишь с животными и деревьями, но если так, то я не осуждаю. | I'm not implying you sleep with animals or trees, but if you did, I wouldn't judge. |
5) Я осуждаю попытки коммунистическй партии вмешиваться в свободу слова западных СМИ, таких как Deutsche Welle и RFI. | 5) I strongly condemn the Communist Party s attempts to interfere with the freedom to publish of Western media like Deutsche Welle and RFI. |
Относительно Болгарии и Румынии, я не румын и не болгарин, я француз, я осуждаю то, что происходит во Франции. | With regard to Bulgaria and Romania, I am not Romanian nor Bulgarian. |
Мы не верим в пачку документов с данными от правительственного чиновника, и я это не осуждаю, никто, наверное, не осуждает. | We don't believe a bunch of documents from a government official giving us data, and I do understand that, I think we all do. |
В конечном итоге ситуацию удалось урегулировать, однако я решительно осуждаю эти и другие нападения на гуманитарных работников или угрозы в их адрес. | The situation was eventually resolved, but I strongly condemn this or any attack on or threat to humanitarian workers. |
Я вновь решительно осуждаю казнь граждан Кувейта и третьих стран прежним иракским режимом в нарушение прав человека и норм международного гуманитарного права. | Again, I strongly condemn the execution of Kuwaiti and third country nationals by the previous Iraqi regime in violation of human rights and international humanitarian law. |
Пожалуйста, сеньора, не подумайте что я осуждаю вас за то... что вы оставили свою семью и решили найти пристанище... у другого человека. | Please don't think I'm here to judge you for having left your home because you became infatuated with another man. |
Г н Ханнессон (Исландия) (говорит по английски) Как и коллеги, выступавшие до меня, я самым решительным образом осуждаю террористические акты, которые произошли вчера в Аммане. | Mr. Hannesson (Iceland) Like colleagues who have preceded me, I condemn the terrorist attacks yesterday in Amman in the strongest terms. |
Я решительно осуждаю эти жестокие действия, и я признательна Генеральному секретарю за его неоднократные призывы к международному сообществу подвергать виновных в таких действиях уголовному преследованию и привлекать их к ответственности. | I have strongly condemned these callous acts, and I am grateful to the Secretary General for his repeated calls to the international community to prosecute and punish those responsible. |
Как отмечалось в моем заявлении от 8 июня, я осуждаю насилие, приведшее к тому, что силы безопасности, открыв огонь по демонстрантам, убили некоторых из них, и я призываю все стороны сохранять спокойствие. | As I observed in my statement of 8 June, I condemn the violence that resulted in the shooting and killing of a number of demonstrators by security forces and I call on all parties for calm. |
Г н Сумайди (Ирак) (говорит по арабски) Прежде всего я присоединяюсь к предыдущим ораторам и осуждаю террористические акты, совершенные 9 ноября в Аммане, в результате которых погибли и получили ранения десятки ни в чем не повинных гражданских лиц. | Mr. Sumaida'ie (Iraq) (spoke in Arabic) At the outset, I join preceding speakers in condemning the 9 November terrorist attacks in Amman, which killed and injured dozens of innocent civilians. |