Перевод "осуждены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы осуждены. | We're convicted. |
Вы никогда не были осуждены? | You've never been convicted? |
В общей сложности были осуждены 225 человек. | A total of 225 persons had been accused. |
Эти действия должны быть осуждены международным сообществом. | The international community should condemn those actions. |
Из них 22 были осуждены, а три оправданы. | Of these, twenty two were convicted and three acquitted. |
Если обвиняемые будут признаны виновными, они будут осуждены. | If the accused are convicted they will be sentenced. |
Из них 22 были осуждены и 3 оправданы. | Of these, twenty two were convicted and three acquitted. |
По имеющимся сообщениям, они были осуждены как наемники. | They were reportedly convicted as mercenaries |
Террористические акты уже осуждены как незаконные на международном уровне. | Acts of terrorism are already deemed as illegal at the international level. |
По имеющимся сообщениям, эти солдаты были осуждены как наемники | They were reportedly convicted as mercenaries |
да будут осуждены все, не веровавшие истине, но возлюбившие неправду. | that they all might be judged who didn't believe the truth, but had pleasure in unrighteousness. |
да будут осуждены все, не веровавшие истине, но возлюбившие неправду. | That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness. |
В 2002 году за различные преступления были осуждены 107 несовершеннолетних. | In 2002, 107 minors were convicted for various types of offences. |
Все трое были осуждены за несанкционированный митинг в июле 2016 года. | The trio were convicted of unlawful assembly in July 2016. |
Обнаружена только часть золота и только два участника ограбления были осуждены. | Only a small amount of the gold was recovered, and only two men were convicted of the crime. |
В Египте несколько последователей пророка Мани были осуждены перед проконсулом Африки. | In Egypt, some Manicheans, followers of the prophet Mani, were denounced in the presence of the proconsul of Africa. |
Его сыновья также были осуждены на 51 и 68 лет тюрьмы. | Khin Nyunt's sons were also sentenced to 51 and 68 years respectively. |
Эти очевидные нарушения соглашения о прекращении огня были осуждены международным сообществом. | These acts of evident violations of the Ceasefire Agreement have been condemned by the international community. |
Эти нападения и аналогичные акты должны быть осуждены самым решительным образом. | Those attacks and similar acts must be strongly condemned. |
Должностные лица, проходившие по делу Селмоуни, были осуждены уголовными судами Франции. | The police officers involved in the Selmouni case were tried and convicted by French criminal courts. |
Готтфрид Свартхольм был болен . ... был сокращен, но убытки возросли. Мы осуждены. | Gottfrid Svartholm was sick . ...was shortened but the damages were raised. We're convicted. |
Преступления, которые совершаются сегодня для борьбы с наркотиками должны быть осуждены. | The crimes which are being committed today in the name of drug detention must be denounced. |
За 1999 2003 годы судами Республики Таджикистан осуждены 938 человек за убийство2. | In the period 1999 2003, the Tajik courts convicted 938 persons of homicide.2 |
Лица, совершившие убийство Милана Стефанача, были выявлены, задержаны и осуждены уголовным судом. | The perpetrators of the murder of Milan Stefanac have been identified, detained and convicted in criminal proceedings. |
Четыре человека были арестованы, предстали перед судом и осуждены судом первой инстанции. | Four persons were arrested and tried and convicted by the court of first instance. |
Gottfrid Svartholm был больным . ... Был сокращен, но ущерб Были подняты. Мы осуждены. | Gottfrid Svartholm was sick . ...was shortened but the damages were raised. We're convicted. |
Однако все они в конечном итоге попали под суд и были осуждены. | They were eventually caught, however, and successfully prosecuted. |
Получившие тюремные сроки жители Новосибирска осуждены на 2,5 года и 2 года заключения. | The residents of Novosibirsk that were given prison terms were sentenced to 2.5 and 2 years imprisonment. |
Эти акты были безоговорочно и единодушно осуждены правительством и всем политическим классом Франции. | Those acts had been condemned roundly and unanimously by the Government and the entire French political establishment. |
Четырнадцать из них были осуждены по разделу 235 Уголовного кодекса за применение пыток. | Fourteen of them had been convicted under section 235 of the Criminal Code of using torture. |
Эти террористические акты были осуждены всем международным сообществом, в том числе Генеральным секретарем. | This attack has drawn universal condemnation, including from the Secretary General. |
Другие пять были осуждены судом присяжных федерального суда Соединенных Штатов в 2001 году. | The other five were convicted by a jury in United States Federal Court in 2001. |
3. Из 31 человека, которые были осуждены, 24 подали апелляцию по своим приговорам. | 3. Twenty four of the 31 persons convicted have appealed their sentences. |
Заключенные Пунта де Риэлес осуждены за различные преступления, за исключением сексуальных преступлений и наркоторговли. | The inmates at Punta de Rieles have been convicted and sentenced for a number of crimes, with the exception of sexually based assault and drug trafficking. |
В июле 2008 года граффити художники были впервые осуждены за участие в предумышленном преступлении. | In July 2008, a conspiracy charge was used to convict graffiti artists for the first time. |
Эти сотрудники были справедливо осуждены военным трибуналом и понесли наказание за совершенное ими предательство. | The employees involved were justly sentenced by court martial and paid for their treachery. |
На данный момент 15 обвиняемых уже осуждены, причем решение в большинстве случаев является окончательным. | Fifteen of the accused have now been, in most cases finally, convicted. |
Сообщалось также, что лица, ожидающие судебного разбирательства, содержатся вместе с лицами, которые уже осуждены. | It was further said that persons awaiting trials are not separated from those who have been convicted. |
Впоследствии была возвращена только часть золота, и только 2 человека были осуждены за это преступление. | Only a fraction of the gold is ever recovered, and only 2 men are convicted of the crime. |
Среди детей заключенных 174 ожидают суда, а 124 уже предстали перед судом и были осуждены. | Of the child prisoners, 174 were still awaiting trial and 124 had been tried and sentenced. |
19. Типовой договор о передаче надзора за правонарушителями, которые были условно осуждены или условно освобождены | 19. Model Treaty on the Transfer of Supervision of Offenders Conditionally Sentenced or Conditionally Released |
Напомним, на минувшей неделе осуждены еще два сбытчика фальшивых денег, которые расплачивались ими в магазинах Петрозаводска. | To recall, last week two other individuals who were passing counterfeit money, which was used by them to pay for things in stores in Petrozavodsk, were convicted. |
Те из них, кто был арестован в Боснии, были осуждены в Сараево в октябре 1914 года. | Those who were arrested in Bosnia were tried in Sarajevo in October 1914. |
Не судите, и не будете судимы не осуждайте, и не будете осуждены прощайте, и прощены будете | Don't judge, and you won't be judged. Don't condemn, and you won't be condemned. Set free, and you will be set free. |
и мы осуждены справедливо, потому что достойное по делам нашимприняли, а Он ничего худого не сделал. | And we indeed justly, for we receive the due reward for our deeds, but this man has done nothing wrong. |